Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Greatness of the Viṣṇu-pañcaka

Five-Day Kārttika Observance

आकर्ण्य वचनं तस्य चोचुस्ते धर्मतत्पराः । सर्वपापहरे त्वं च विख्याते विष्णुपंचके

ākarṇya vacanaṃ tasya cocuste dharmatatparāḥ | sarvapāpahare tvaṃ ca vikhyāte viṣṇupaṃcake

आकर्ण्य वचनं तस्य चोचुस्ते धर्मतत्पराः। सर्वपापहरे त्वं च, विख्याते विष्णुपञ्चके॥

ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-karṇ (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (ल्यप्), indeclinable; ‘having heard’
vacanamwords; speech
vacanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Dvitīyā (Accusative), Ekavacana
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (Genitive), Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avya ya (conjunction)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana, Parasmaipada
tethey
te:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nominative), Bahuvacana; demonstrative pronoun
dharma-tatparāḥdevoted to dharma
dharma-tatparāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + tatpara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; विशेषण
sarva-pāpa-hareO remover of all sins
sarva-pāpa-hare:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā (Nominative), Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
vikhyātein the renowned
vikhyāte:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootvikhyāta (प्रातिपदिक; from √khyā)
FormNapुṃsakaliṅga/puṃliṅga, Saptamī (Locative), Ekavacana; ‘in the renowned (context)’
viṣṇu-paṃcakein the Viṣṇu-pañcaka (five-day observance)
viṣṇu-paṃcake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + paṃcaka (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Saptamī (Locative), Ekavacana

Unnamed dharma-minded interlocutors (dharmatatparāḥ) addressing an unnamed ‘you’ in the narrative context

Concept: Viṣṇu-pañcaka is famed as sarva-pāpa-hara (sin-destroying) when observed with sincerity and restraint.

Application: Treat sacred observances as character-training: align speech, food, and actions with devotion, especially on Viṣṇu-days.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"The dharma-minded sages respond with measured authority, their hands raised in gentle instruction rather than rebuke. Behind them, the dhātrī tree seems to glow subtly, as if the very air carries the fame of Viṣṇu-pañcaka—an invisible garland of merit encircling the scene.","primary_figures":["Dharma-tatparāḥ (righteous interlocutors)","Daṇḍakara"],"setting":"Didactic circle under the tree; a small manuscript bundle or rosary in a sage’s hand; a covered plate symbolizing fasting restraint; forest stillness framing the dialogue.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pale gold","saffron","emerald green","pearl white","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sages in instructive posture beneath a radiant dhātrī tree, gold leaf rays emanating subtly; Daṇḍakara listening with folded hands; ornate borders, rich reds/greens, gem-like highlights on rosaries and vessels, traditional South Indian iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined sages speaking in a calm semicircle, delicate gestures, cool greens and soft gold wash suggesting sanctity; Daṇḍakara slightly lower in composition to show humility; lyrical naturalism with fine foliage detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal sages with expressive eyes, bold outlines, rhythmic tree canopy, warm pigment fields; a visual emphasis on the spoken teaching through hand-mudrā and symmetrical arrangement.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative borders with lotus and vine motifs; central sacred tree; sages arranged like a devotional chorus; subtle gold script-like motifs hinting at ‘Viṣṇu-pañcaka’ fame; deep blues and saffron accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","leaf rustle","low drone (tanpura)","brief silence between clauses"]}

Sandhi Resolution Notes: cocuste = ca + ūcuḥ + te (orthographic contraction in transmission); treat as ca + ūcuḥ + te.

V
Vishnu (Viṣṇu)

FAQs

Viṣṇu-pañcaka generally refers to a renowned set of five Viṣṇu-centered days/observances; this verse praises the addressee as being celebrated within that well-known fivefold practice.

It links righteousness (dharma) with devotion to Viṣṇu and highlights the idea that Viṣṇu-related observances are purifying and capable of removing sin.

The speakers model a dharma-oriented evaluation: they affirm what is spiritually beneficial—purification from wrongdoing—and publicly recognize practices associated with moral and devotional discipline.