Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Narration of the Greatness of Harivāsara

Ekādaśī, the Day Sacred to Hari

भवंति नात्र संदेहो सर्वप्राणिभयंकराः । व्रतानां चैव सर्वेषां श्रेष्ठां चैकादशीं शुभाम्

bhavaṃti nātra saṃdeho sarvaprāṇibhayaṃkarāḥ | vratānāṃ caiva sarveṣāṃ śreṣṭhāṃ caikādaśīṃ śubhām

भवन्ति नात्र संदेहः सर्वप्राणिभयंकराः। व्रतानां चैव सर्वेषां श्रेष्ठा शुभा चैकादशी।

भवन्तिthey become/are
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: here)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वप्राणिभयंकराःterrifying to all beings
सर्वप्राणिभयंकराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + प्राणि + भयंकर (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-समास (तत्पुरुष-प्राय): सर्वेषां प्राणिनां भयंकराः; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (यमदूताः)
व्रतानाम्of vows/fasts
व्रतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle: indeed/only)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक; सर्वनाम-विशेषण)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (व्रतानाम्)
श्रेष्ठाम्the best
श्रेष्ठाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (एकादशीम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
एकादशीम्Ekādaśī (fast day)
एकादशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (एकादशीम्)

Unspecified (context-dependent within Brahma-khaṇḍa Adhyaya 15)

Concept: Among all vows, auspicious Ekādaśī is the श्रेष्ठ (foremost); the statement is delivered with apodictic certainty (‘no doubt’), establishing normative priority.

Application: Prioritize Ekādaśī as a non-negotiable monthly anchor; let other disciplines (charity, study, simplicity) orbit around it for consistency.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic tableau shows a radiant Ekādaśī personified as a luminous goddess-like figure holding a conch and a lotus, standing atop a tiered pedestal labeled with other vratas below—each represented by small ritual icons (lamp, water-pot, grain, rosary). Above her, a faint chakra-disc halo suggests Viṣṇu’s sanction, while shadowy Yamadūtas linger at the edge, subdued by her auspicious brilliance.","primary_figures":["Personified Ekādaśī (allegorical)","Viṣṇu’s chakra/shankha symbols","shadowed Yamadūtas (optional, peripheral)"],"setting":"Mythic symbolic space—tiered altar/pedestal in a cosmic void with lotus patterns and mantra-like borders.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","ivory white","turquoise","vermillion","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: personified Ekādaśī enthroned on a multi-tier pedestal above other vratas’ emblems; thick gold leaf halo and ornate jewelry, rich red-green background, embossed lotus borders, Vaishnava symbols (chakra, shankha) crowning the composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: allegorical Ekādaśī as a graceful figure in pale ivory garments with turquoise accents, standing above small vignette-icons of other vratas; delicate linework, soft shading, lyrical clouds and lotus motifs, refined facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Ekādaśī figure with bold outlines and large eyes, standing in tribhaṅga; layered bands below show simplified ritual symbols; dominant reds/yellows/greens with a central golden aura and stylized lotus medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion featuring Ekādaśī as a Vaishnava-allegory, surrounded by concentric floral borders and small panels of vrata symbols; deep blue ground with gold and white detailing, peacocks and lotuses framing the ‘foremost vow’ theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["steady tanpura drone","soft cymbals (manjira)","temple bell punctuations","calm silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: नात्र → न अत्र; चैव → च एव; चैकादशीम् → च एकादशीम्.

E
Ekādaśī

FAQs

It explicitly ranks Ekādaśī as the foremost (śreṣṭhā) among all vratas and calls it auspicious (śubhā).

The verse states ‘they become fear-causing to all beings,’ but without surrounding verses the referent of ‘they’ cannot be fixed with certainty; it depends on the immediate Adhyaya context.

It promotes observing Ekādaśī as a highly esteemed religious discipline within the broader culture of vrata (vowed observances), emphasizing its exceptional status.