Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Narration of the Greatness of Harivāsara

Ekādaśī, the Day Sacred to Hari

विधिवत्पारणं कृत्वा न मातुर्गर्भभाजनम् । एकादश्यां हरेर्गेहे करोति मंडनं द्विज

vidhivatpāraṇaṃ kṛtvā na māturgarbhabhājanam | ekādaśyāṃ harergehe karoti maṃḍanaṃ dvija

विधिवत् पारणं कृत्वा मातुर्गर्भभाजनं न भुञ्जीत। एकादश्यां हरेर्गेहे, हे द्विज, मण्डनं करोति।

vidhi-vataccording to the prescribed rule
vidhi-vat:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘according to rule’
pāraṇamthe breaking (of the fast)
pāraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriyā (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
mātuḥof the mother
mātuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
garbha-bhājanama womb (receptacle of the embryo)
garbha-bhājanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक) + bhājana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: गर्भस्य भाजनम् (container/receptacle of the fetus)
ekādaśyāmon Ekādaśī
ekādaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootekādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
gehein the house/temple
gehe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgeha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
karotidoes, performs
karoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
maṃḍanamdecoration, adorning
maṃḍanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaṃḍana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
dvijaO twice-born (brāhmaṇa)
dvija:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन

Unspecified narrator/teacher voice (context not provided for dialogue attribution)

Concept: After proper pāraṇa, maintain ethical/purity boundaries (avoid prohibited food such as what is reserved for a pregnant mother) and beautify Hari’s abode on Ekādaśī—devotion expressed through both restraint and seva.

Application: Break fast correctly at the prescribed time; avoid taking others’ reserved nourishment; keep the home altar clean, decorate with flowers/lamps, and make the day visibly sacred for the family.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A brāhmaṇa devotee completes pāraṇa with a small sip of sanctified water and a modest morsel, while family members decorate the home shrine of Hari with mango leaves, lamps, and fresh flowers. In the corner, a covered bowl marked as reserved nourishment symbolizes the rule of not consuming what belongs to a pregnant mother.","primary_figures":["Ekādaśī observer (dvija)","family attendants","Hari (Viṣṇu) as home shrine icon (śālagrāma or mūrti)"],"setting":"Domestic pūjā room with a wooden altar, brass lamps, flower baskets, rangoli/kolam patterns, and hanging garlands.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ghee-lamp gold","turmeric yellow","leaf green","vermillion red","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: home shrine of Viṣṇu richly decorated, devotee performing pāraṇa with ritual precision, women placing garlands and lamps; gold leaf on deity halo and lamps, rich reds/greens, ornate borders, jewel-like vessels and textiles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate household scene with delicate interior architecture, devotee sipping water for pāraṇa, family adorning the shrine with flowers and leaf torans; soft warm palette, refined faces, gentle domestic devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized interior with bold outlines, Viṣṇu icon on altar, devotee in pāraṇa posture, decorative motifs (toran, lamps, floral patterns); natural pigments, rhythmic symmetry, expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine medallion with Viṣṇu on lotus, surrounding border of lamps and floral vines, devotees decorating and performing pāraṇa; deep blue background with gold and vermillion accents, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["small hand bell","soft family murmurs of mantra","lamp wick crackle","gentle conch (optional)"]}

Sandhi Resolution Notes: vidhivatpāraṇam = vidhivat + pāraṇam; māturgarbhabhājanam = mātuḥ + garbha-bhājanam; harergehe = hareḥ + gehe.

H
Hari (Vishnu)

FAQs

It highlights correct pāraṇa (properly breaking the fast) and devotional conduct on Ekādaśī, including adorning Hari’s abode (home/temple).

One should avoid consuming what is reserved for a pregnant mother (mātur garbha-bhājanam), reflecting sensitivity and household dharma.

By directing the devotee to honor Hari through tangible service—decorating His dwelling—alongside disciplined vrata observance.