Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

कृप-अर्जुन रथयुद्धम्

Kṛpa–Arjuna Chariot Engagement

वयं चार्धेन सैन्यस्य प्रतियोत्स्याम पाण्डवम्‌ | अहं द्रोणश्व कर्णश्न अश्वत्थामा कृपस्तथा | प्रतियोत्स्याम बीभत्सुमागतं कृतनिश्चयम्‌,हमलोग आधी सेना साथ लेकर पाण्डुनन्दन अर्जुनका सामना करेंगे। मैं, द्रोणाचार्य, कर्ण, अश्वत्थामा तथा कृपाचार्य युद्धका निश्चय करके आये हुए अर्जुनके साथ लड़ेंगे

vayaṃ cārdhena sainyasya pratiyotsyāma pāṇḍavam | ahaṃ droṇaś ca karṇaś ca aśvatthāmā kṛpas tathā | pratiyotsyāma bībhatsum āgataṃ kṛtaniścayam ||

वयं चार्धेन सैन्यस्य प्रतियोत्स्याम पाण्डवम्। अहं द्रोणश्च कर्णश्च अश्वत्थामा कृपस्तथा। प्रतियोत्स्याम बीभत्सुमागतं कृतनिश्चयम्॥

वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्धेनwith half
अर्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
सैन्यस्यof the army
सैन्यस्य:
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Genitive, Singular
प्रतियोत्स्यामwe shall fight/oppose
प्रतियोत्स्याम:
TypeVerb
Rootप्रति-युध्
FormFuture (Simple Future/लृट्), 1st, Plural
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वत्थामाAshvatthama
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
प्रतियोत्स्यामwe shall fight/oppose
प्रतियोत्स्याम:
TypeVerb
Rootप्रति-युध्
FormFuture (Simple Future/लृट्), 1st, Plural
बीभत्सुम्Bibhatsu (Arjuna)
बीभत्सुम्:
Karma
TypeNoun
Rootबीभत्सु
FormMasculine, Accusative, Singular
आगतम्come/arrived
आगतम्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPast participle (क्त), Masculine, Accusative, Singular
कृतनिश्चयम्having made a resolve; determined
कृतनिश्चयम्:
TypeAdjective
Rootकृत-निश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Arjuna (Pāṇḍava, Bībhatsu)
D
Droṇa
K
Karṇa
A
Aśvatthāmā
K
Kṛpa
K
Kuru army (sainya)

Educational Q&A

The verse foregrounds niścaya (firm resolve) and the hard ethical reality of dharma in conflict: even revered elders and teachers may choose battle based on allegiance and perceived duty, showing how war tests loyalty, gratitude, and righteousness.

Bhīṣma announces that he and leading Kuru warriors—Droṇa, Karṇa, Aśvatthāmā, and Kṛpa—will take half the army to confront Arjuna, who has arrived determined to fight.