Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

कृप-अर्जुन रथयुद्धम्

Kṛpa–Arjuna Chariot Engagement

भीष्म उवाच अत्र या मामिका बुद्धि: श्रूयतां यदि रोचते । सर्वथा हि मया श्रेयो वक्तव्यं कुरुनन्दन,भीष्मने कहा--कुरुनन्दन! यदि तुम्हें जचे, तो इस विषयमें मेरी जो सलाह है, उसे सुनो। मैं सर्वया कल्याणकी ही बात कहूँगा

bhīṣma uvāca | atra yā māmakī buddhiḥ śrūyatāṃ yadi rocate | sarvathā hi mayā śreyo vaktavyaṃ kurunandana ||

भीष्म उवाच—अत्र या मामकी बुद्धिः श्रूयतां यदि रोचते। सर्वथा हि मया श्रेयो वक्तव्यं कुरुनन्दन॥

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
याwhich
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
मामिकाmy; belonging to me
मामिका:
TypeAdjective
Rootमामिक
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धिःthought; counsel; opinion
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
श्रूयताम्let it be heard; please listen
श्रूयताम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Third, Singular, Atmanepada, Honorific/impersonal imperative
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
रोचतेis pleasing; is acceptable
रोचते:
TypeVerb
Rootरुच्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
सर्वथाin every way; certainly
सर्वथा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular
श्रेयःthe better; welfare; what is beneficial
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
वक्तव्यम्is to be said; should be spoken
वक्तव्यम्:
TypeVerb
Rootवच्
FormGerundive (तव्यत्), Neuter, Nominative, Singular
कुरुनन्दनO joy of the Kurus (O descendant of Kuru)
कुरुनन्दन:
Sampradana
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kurunandana (a Kuru prince)