Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Arjuna’s Self-Identification and the Ten Names

Uttara–Arjuna Saṃvāda

नदीज लड्केशवनारिकेतु- न॑गाह्वयो नाम नगारिसूनु: । एषो<ड्रनावेषधर: किरीटी जित्वा5व य॑ नेष्यति चाद्य गा व:,“गंगानन्दन! जिनकी ध्वजापर हनुमानजी विराजमान होते हैं, एक वृक्षका नाम (अर्जुन) ही जिनका नाम है और जो इन्द्रके पुत्र हैं, वे किरीटधारी धनंजय ही नारी-वेश धारण किये यहाँ आ रहे हैं। ये जिसको जीतकर आज हमारी इन गौओंको लौटा ले जायूँगे, उस दुर्योधनकी रक्षा कीजिये

vaiśampāyana uvāca |

nadīja-laṅkeśa-vanāriketunagāhvayo nāma nagārisūnuḥ |

eṣo 'ḍranāveṣadharaḥ kirīṭī jitvā 'va yaṃ neṣyati cādya gā vaḥ ||

गङ्गानन्दन! कपिध्वजः किरीटी धनञ्जयः—इन्द्रसूनुः, वृक्षनाम्ना च प्रसिद्धः—एष स्त्रीवेषधारीहागच्छति। एष आज गाः प्रत्यानेष्यति, यं जित्वा; तस्मात् दुर्योधनं रक्षध्वम्।

नदीजO river-born one (Ganga’s son)
नदीज:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनदीज
FormMasculine, Vocative, Singular
लङ्केश-वनारि-केतुhe whose banner bears the enemy of the lord of Lanka (Hanuman)
लङ्केश-वनारि-केतु:
Karta
TypeNoun
Rootलङ्केश-वनारि-केतु
FormMasculine, Nominative, Singular
नगाह्वयःhe who is named after a tree/mountain (Arjuna)
नगाह्वयः:
Karta
TypeNoun
Rootनगाह्वय
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name / indeed
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
नगारिसूनुःson of the enemy of mountains (son of Indra)
नगारिसूनुः:
Karta
TypeNoun
Rootनग-आरि-सूनु
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नारी-वेष-धरःwearing a woman’s disguise
नारी-वेष-धरः:
Karta
TypeAdjective
Rootनारी-वेष-धर
FormMasculine, Nominative, Singular
किरीटीthe diadem-wearer
किरीटी:
Karta
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral)
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नेष्यतिwill lead / will take away
नेष्यति:
TypeVerb
Rootनी
FormSimple Future (लृट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अद्यtoday
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Plural
वःof you / your
वः:
Shashthi-sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form2nd, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gaṅgā
B
Bhīṣma (Gaṅgānandana)
A
Arjuna (Dhanañjaya, Kirīṭī, Indra-putra, Nagāhvaya)
I
Indra
H
Hanumān
L
Laṅkā
R
Rāvaṇa (implied by Laṅkeśa)
D
Duryodhana
C
cows (gāvaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya responsibility: when one’s people and property are threatened, protection and rightful recovery are duties. It also shows ethical realism—recognizing true strength (Arjuna) and urging prudent protection of one’s leader (Duryodhana) rather than reckless pride.

During the cattle-recovery episode in Virāṭa’s kingdom, Arjuna—living incognito and presently in a feminine disguise—approaches the battlefield. The speaker identifies him by his epithets (Hanumān-bannered, Indra’s son, ‘Arjuna’ as a tree-name) and warns that he will defeat the aggressor and reclaim the cows, urging Bhīṣma to safeguard Duryodhana.