Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Daśagrīva-boonāvaraṇa, Viṣṇv-avatāra-niyoga, Vānara-sahāya-janana, Mantharā-nirmāṇa

मान्यमानयिता जन्म कुले महति विन्दति । व्यसनैर्न तु संयोगं प्राप्रोति विजितेन्द्रिय:

vaiśampāyana uvāca | mānyamānayitā janma kule mahati vindati | vyasanair na tu saṃyogaṃ prāpnoti vijitendriyaḥ | (vindate sukham atyantam iha loke paratra ca) |

वैशम्पायन उवाच— मान्यमानयिता जन्म कुले महति विन्दति । व्यसनैर्न तु संयोगं प्राप्नोति विजितेन्द्रियः । विन्दते सुखमत्यन्तमिह लोके परत्र च ॥

{'vaiśampāyana uvāca''Vaiśampāyana said', 'mānya': 'worthy of honour, venerable', 'mānyamānayitā': 'one who honours/respects (venerable persons)', 'janma': 'birth', 'kula': 'family, lineage', 'mahati': 'great, eminent', 'vindati': 'finds, obtains', 'vyasana': 'vice
{'vaiśampāyana uvāca':
calamity/misfortune (contextuallyruinous habits and their consequences)', 'na tu': 'but not', 'saṃyoga': 'contact, association, entanglement', 'prāpnoti': 'attains, comes to', 'vijitendriyaḥ': 'one who has conquered the senses
calamity/misfortune (contextually:
self-controlled', 'sukha''happiness, well-being', 'atyantam': 'exceeding, supreme', 'iha loke': 'in this world', 'paratra': 'in the other world, hereafter', 'ca': 'and'}
self-controlled', 'sukha':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

Honouring the honourable and practicing sense-control are presented as dharmic causes that lead to noble birth and freedom from ruinous vices, culminating in well-being both here and hereafter.

In Vaiśampāyana’s ongoing narration, a general ethical maxim is stated: respect for worthy persons and mastery over the senses protect one from destructive entanglements and yield lasting happiness.