Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

उद्योगपर्व — अध्याय ५४: दुर्योधनस्य धृतराष्ट्रं प्रति बलप्रशंसन-युक्तः आश्वासनवादः

Duryodhana’s Reassurance and Force-Praise to Dhritarashtra

उन्मत्तमिव चापि त्वां प्रहसन्तीह दुःखितम्‌ | विलपन्तं बहुविधं भीत॑ परविकत्थने,इतनेपर भी आप शत्रुओंकी मिथ्या प्रशंसा सुनकर पागल-से हो उठे हैं और दुःखी एवं भयभीत होकर नाना प्रकारसे विलाप कर रहे हैं। यह सब देखकर ये राजालोग यहाँ हँस रहे हैं

unmattam iva cāpi tvāṁ prahasantiha duḥkhitam | vilapantaṁ bahuvidhaṁ bhītaṁ paravikatthane ||

उन्मत्तमिव चापि त्वां प्रहसन्तीह दुःखितम् । विलपन्तं बहुविधं भीतं परविकत्थने ॥ शत्रूणां मिथ्याप्रशंसां श्रुत्वा त्वं पागल इव जातः; दुःखितो भीतश्च नानाविधं विलपसि। तदिदं दृष्ट्वैवेमे राजानोऽत्र त्वां परिहासयन्ति।

unmattammad, insane
unmattam:
Karma
TypeAdjective
Rootunmatta
FormMasculine, Accusative, Singular
ivaas if, like
iva:
TypeIndeclinable
Rootiva
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
apialso, even
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
tvāmyou
tvām:
Karma
TypePronoun
Roottvad
Form—, Accusative, Singular
prahasantīlaughing (at)
prahasantī:
Karta
TypeVerb
Rootprahas
FormFeminine, Nominative, Singular, Śatṛ (present active participle)
ihahere
iha:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootiha
duḥkhitamsorrowful, distressed
duḥkhitam:
Karma
TypeAdjective
Rootduḥkhita
FormMasculine, Accusative, Singular
vilapantamlamenting
vilapantam:
Karma
TypeVerb
Rootvi-lap
FormMasculine, Accusative, Singular, Śatṛ (present active participle)
bahuvidhamin many ways, of many kinds
bahuvidham:
Karma
TypeAdjective
Rootbahuvidha
FormMasculine, Accusative, Singular
bhītamafraid
bhītam:
Karma
TypeAdjective
Rootbhīta
FormMasculine, Accusative, Singular
paravikatthanenaby/with boasting about others (i.e., false praise of enemies)
paravikatthanena:
Karana
TypeNoun
Rootpara-vikatthana
FormNeuter, Instrumental, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
E
enemy (the Pandavas, implied)
K
kings in the assembly (implied)

Educational Q&A

The verse highlights a courtly-ethical warning: public loss of courage and indulging in talk that magnifies the enemy invites ridicule and weakens one’s standing. In a political crisis, composure and discernment in speech are treated as essential virtues.

In the Kuru assembly during the Udyoga Parva negotiations, Duryodhana rebukes a distressed interlocutor, saying that the gathered kings are laughing because the person appears panic-stricken and is lamenting after hearing boastful accounts about the enemy.