Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

पूर्वाह्न मां कृतजप्यं कदाचिद्‌ विप्र: प्रोवाचोदकान्ते मनोज्ञम्‌ । कर्तव्य॑ ते दुष्करं कर्म पार्थ योद्धव्यं ते शत्रुभि: सव्यसाचिन्‌

sañjaya uvāca | pūrvāhṇe māṃ kṛtajapyaṃ kadācid vipraḥ provācodakānte manojñam | kartavyaṃ te duṣkaraṃ karma pārtha yoddhavyaṃ te śatrubhiḥ savyasācin ||

सञ्जय उवाच—पूर्वाह्णेऽहं कृतजप्यः कदाचिद् उदकान्ते निषण्णोऽभवम्। तत्रैकान्ते विप्र आगत्य मनोज्ञं वचनं मामुवाच—“पार्थ, ते दुष्करं कर्म कर्तव्यम्; सव्यसाचिन्, शत्रुभिर्युद्धं ते कर्तव्यम्।”

पूर्वाह्नम्in the forenoon
पूर्वाह्नम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपूर्वाह्न
FormMasculine, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
कृतजप्यम्having completed the japa (one whose japa is done)
कृतजप्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृतजप्य
FormMasculine, Accusative, Singular
कदाचित्once / at some time
कदाचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
Formtrue
विप्रःa brahmin
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रोवाचsaid / spoke
प्रोवाच:
TypeVerb
Rootप्र + वच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
उदकान्तेat the water’s edge
उदकान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउदकान्त
FormMasculine, Locative, Singular
मनोज्ञम्pleasing (words)
मनोज्ञम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमनोज्ञ
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्तव्यम्to be done / must be done
कर्तव्यम्:
TypeAdjective
Rootकृ
FormNeuter, Nominative, Singular
तेfor you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
दुष्करम्difficult
दुष्करम्:
TypeAdjective
Rootदुष्कर
FormNeuter, Nominative, Singular
कर्मdeed / act
कर्म:
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
पार्थO son of Pṛthā (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
योद्धव्यम्must be fought
योद्धव्यम्:
TypeAdjective
Rootयुध्
FormNeuter, Nominative, Singular
तेby/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
शत्रुभिःwith enemies
शत्रुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Instrumental, Plural
सव्यसाचिन्O ambidextrous archer (Arjuna)
सव्यसाचिन्:
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
V
vipra (a brahmin)
P
Partha (Arjuna)
S
Savyasacin (Arjuna)
U
udaka/ācamana (ritual water-sipping)
J
japa (recitation)

Educational Q&A

The verse emphasizes dharma as obligation: when a righteous duty becomes difficult—especially for a kṣatriya—one must not evade it out of fear or attachment; the hard action of fighting is presented as a compelled responsibility rather than a personal vendetta.

Sanjaya recounts a past moment after his morning rites when a brahmin privately addressed him with a message directed to Arjuna: that Arjuna must undertake a difficult task and fight his enemies, setting the tone for impending conflict and the counsel surrounding it.