Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Sanatsujāta on the Imperceptible Eternal Light (यत्तच्छुक्रं महज्ज्योतिः)

उभौ लोकौ विद्यया व्याप्य याति तदा हुतं चाहुतमग्निहोत्रम्‌ । मा ते ब्राह्मी लघुतामादधीत प्रज्ञानं स्यान्नाम धीरा लभन्ते | योगिनस्तं प्रपश्यन्ति भगवन्तं सनातनम्‌,ज्ञानी पुरुष ब्रह्मविद्याके द्वारा इस लोक और परलोक दोनोंके तत्त्वको जानकर ब्रह्मभावको प्राप्त होता है। उस समय उसके द्वारा यदि अग्निहोत्र आदि कर्म न भी हुए हों तो भी वे पूर्ण हुए समझे जाते हैं। राजन! यह ब्रह्मविद्या तुममें लघुता न आने दे तथा इसके द्वारा तुम्हें वह ब्रह्मज्ञान प्राप्त हो, जिसे धीर पुरुष ही प्राप्त करते हैं। उसी ब्रह्मविद्याके द्वारा योगीलोग उस सनातन परमात्माका साक्षात्कार करते हैं

ubhāv lokau vidyayā vyāpya yāti tadā hutaṃ cāhutam agnihotram | mā te brāhmī laghutām ādadhīta prajñānaṃ syān nāma dhīrā labhante || yoginas taṃ prapaśyanti bhagavantaṃ sanātanam |

उभौ लोकौ विद्यया व्याप्य याति तदा हुतं चाहुतमग्निहोत्रम् । मा ते ब्राह्मी लघुतामादधीत प्रज्ञानं स्यान्नाम धीरा लभन्ते । योगिनस्तं प्रपश्यन्ति भगवन्तं सनातनम् ॥

उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
लोकौworlds
लोकौ:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Dual
विद्ययाby knowledge
विद्यया:
Karana
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
व्याप्यhaving pervaded / having filled
व्याप्य:
TypeVerb
Rootव्याप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
यातिgoes / attains
याति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
हुतम्offered (as oblation)
हुतम्:
TypeVerb
Rootहु
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अहुतम्not offered (unoffered)
अहुतम्:
TypeVerb
Rootहु
Formक्त (past passive participle) with privative a-, Neuter, Nominative, Singular
अग्निहोत्रम्Agnihotra sacrifice
अग्निहोत्रम्:
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formprohibitive particle
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
ब्राह्मीBrahmic (pertaining to Brahman)
ब्राह्मी:
Karta
TypeAdjective
Rootब्राह्मी
FormFeminine, Nominative, Singular
लघुताम्triviality / insignificance
लघुताम्:
Karma
TypeNoun
Rootलघुता
FormFeminine, Accusative, Singular
आदधीतshould place / should assume / should bring about
आदधीत:
TypeVerb
Rootआ-धा
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
प्रज्ञानम्true knowledge / insight
प्रज्ञानम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रज्ञान
FormNeuter, Nominative, Singular
स्यात्may be / should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
नामindeed / surely
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
Formemphatic/particle
धीराःthe wise/steadfast (men)
धीराः:
Karta
TypeNoun
Rootधीर
FormMasculine, Nominative, Plural
लभन्तेobtain
लभन्ते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
योगिनःyogins
योगिनः:
Karta
TypeNoun
Rootयोगिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him / that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रपश्यन्तिbehold clearly / realize
प्रपश्यन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-√पश् (दृश्)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
भगवन्तम्the Blessed Lord
भगवन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
सनातनम्eternal
सनातनम्:
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Accusative, Singular

सनत्सुजात उवाच

S
Sanatsujāta
K
King (Dhṛtarāṣṭra, implied addressee in Sanatsujātīya)
A
Agnihotra
B
Brahmavidyā (knowledge of Brahman)
B
Bhagavān (the Lord)
S
Sanātana (the Eternal Supreme)

Educational Q&A

True knowledge (brahmavidyā) is presented as spiritually completing what ritual action seeks: when one realizes and pervades both ‘worlds’ through wisdom, even unperformed rites like Agnihotra are considered fulfilled, because the aim—inner purification and realization of the Supreme—is attained. Therefore the king is urged not to trivialize this knowledge, for only the steadfast gain such insight, by which yogins directly behold the eternal Lord.

In the Udyoga Parva’s Sanatsujātīya dialogue, the sage Sanatsujāta instructs the king (Dhṛtarāṣṭra) on the supremacy of liberating knowledge over mere ritual performance. He emphasizes reverence for Brahma-knowledge and points to yogic direct perception of the eternal Bhagavān as its culmination.