Shloka 36

ये आठ गुण त्याग और अप्रमाद दोनोंके ही समझने चाहिये। इसी प्रकार जो मदके अठारह दोष पहले बताये गये हैं, उनका सर्वथा त्याग करना चाहिये। प्रमादके आठ दोष हैं, उन्हें भी त्याग देना चाहिये ।। अष्टौ दोषा: प्रमादस्य तान्‌ दोषान्‌ परिवर्जयेत्‌ । इन्द्रियेभ्यश्ष॒ पडचभ्यो मनसश्वैव भारत । अतीतानागतेभ्यश्व मुक्त्युपेत: सुखी भवेत्‌,भारत! पाँच इन्द्रियाँ और छठा मन--इनकी अपने-अपने विषयोंमें जो भोगबुद्धिसे प्रवृत्ति होती है, छः तो ये ही प्रमादविषयक दोष हैं और भूतकालकी चिन्ता तथा भविष्यकी आशा--दो दोष ये हैं। इन आठ दोषोंसे मुक्त पुरुष सुखी होता है

aṣṭau doṣāḥ pramādasya tān doṣān parivarjayet | indriyebhyaḥ ṣaḍbhyo manasaś caiva bhārata | atītānāgatebhyaś ca muktyupetaḥ sukhī bhavet, bhārata ||

अष्टौ दोषाः प्रमादस्य तान् दोषान् परिवर्जयेत् । इन्द्रियेभ्यः षड्भ्यो मनसश्चैव भारत । अतीतानागतेभ्यश्च मुक्त्युपेतः सुखी भवेत् ॥

अष्टौeight (two sets / eight as a group)
अष्टौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्टन्
FormMasculine, Nominative, Dual
दोषाःfaults, defects
दोषाः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रमादस्यof negligence / heedlessness
प्रमादस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootप्रमाद
FormMasculine, Genitive, Singular
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दोषान्faults
दोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Plural
परिवर्जयेत्should avoid, should shun
परिवर्जयेत्:
TypeVerb
Rootपरि√वृज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
इन्द्रियेभ्यःfrom the senses
इन्द्रियेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Ablative, Plural
षड्भ्यःfrom the six
षड्भ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootषष्
FormNeuter, Ablative, Plural
मनसःfrom the mind
मनसः:
Apadana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भारतO Bharata
भारत:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
अतीतin the past (things)
अतीत:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअतीत
FormNeuter, Locative, Plural
अनागतेभ्यःfrom the future (things)
अनागतेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootअनागत
FormNeuter, Ablative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मुक्तिrelease, freedom
मुक्ति:
Karma
TypeNoun
Rootमुक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
उपेतःhaving attained, endowed with
उपेतः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपेत
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखीhappy
सुखी:
Karta
TypeAdjective
Rootसुखिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would be / should become
भवेत्:
TypeVerb
Root√भू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

सनत्युजात उवाच

S
Sanatsujāta
B
Bhārata (address)

Educational Q&A

Heedlessness (pramāda) has eight key faults: six are the enjoyment-driven outward rush of the five senses and the mind toward their objects, and two are mental bondage to time—obsession with the past and longing for the future. Abandoning these brings steadiness and happiness.

In the Sanatsujātīya section of the Udyoga Parva, the sage Sanatsujāta instructs the Kuru elder (addressed as Bhārata) on ethical and spiritual discipline. Here he enumerates specific defects of pramāda and urges their renunciation as part of inner reform amid the looming crisis.