Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Sanatsujāta-Āhvāna (Summoning Sanatsujāta) — Vidura’s Invocation and Dhṛtarāṣṭra’s Doubt

सनत्युजात उवाच येषां व्रतेडथ विस्पर्धा बले बलवतामिव । ते ब्राह्मणा इतः प्रेत्य ब्रह्मलोकप्रकाशका:,सनत्सुजातने कहा--जैसे दो बलवान वीरोंमें अपना बल बढ़ानेके निमित्त एक- दूसरेसे स्पर्धा रहती है, उसी प्रकार जो निष्कामभावसे यम-नियमादिके पालनमें दूसरोंसे बढ़नेका प्रयास करते हैं, वे ब्राह्मण यहाँसे मरकर जानेके बाद ब्रह्मलोकमें अपना प्रकाश फैलाते हैं

sanatsujāta uvāca | yeṣāṁ vrate ’tha vispardhā bale balavatām iva | te brāhmaṇā itaḥ pretya brahmalokaprakāśakāḥ ||

सनत्सुजात उवाच—यथा बलवतोर्योधयोर्बलवृद्ध्यर्थं परस्परं विस्पर्धा भवति, तथा ये ब्राह्मणाः व्रतैः संयमैश्च निष्कामाः स्पर्धमानाः श्रेयसि प्रवर्धन्ते, तेऽतः प्रेत्य ब्रह्मलोके प्रकाशं वितन्वन्ति।

सनत्सुजातःSanatsujata
सनत्सुजातः:
Karta
TypeNoun
Rootसनत्सुजात
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
येषाम्of whom
येषाम्:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
व्रतेin (their) vow/observance
व्रते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्रत
FormNeuter, Locative, Singular
अथthen/indeed
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
विस्पर्धाrivalry/competition
विस्पर्धा:
Karta
TypeNoun
Rootविस्पर्धा
FormFeminine, Nominative, Singular
बलेin strength
बले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Locative, Singular
बलवताम्of the strong
बलवताम्:
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणाःbrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
इतःfrom here
इतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootइतस्
प्रेत्यhaving departed (having died)
प्रेत्य:
TypeIndeclinable
Rootप्र-इ
FormAbsolutive (Gerund), क्त्वा (lyap)
ब्रह्मलोकप्रकाशकाःilluminators of the Brahma-world
ब्रह्मलोकप्रकाशकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रह्मलोकप्रकाशक
FormMasculine, Nominative, Plural

सनत्युजात उवाच

S
Sanatsujāta
B
Brāhmaṇas
B
Brahmaloka

Educational Q&A

Competitive energy, when redirected from worldly power to disciplined vows (vrata), becomes a force for spiritual excellence; those who strive selflessly in restraint and observance attain a luminous state in Brahmaloka.

In Sanatsujāta’s instruction, he uses a warrior-like analogy—rivalry between strong fighters—to explain how earnest practitioners may ‘compete’ in ethical and ascetic observances, leading to exalted posthumous attainment.