Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule

Udyoga Parva, Adhyāya 38

तपो बलं तापसानां ब्रह्म ब्रह्म॒विदां बलम्‌ । हिंसा बलमसाधूनां क्षमा गुणवतां बलम्‌,तपस्वियोंका बल है तप, वेदवेत्ताओंका बल है वेद, पापियोंका बल है हिंसा और गुणवानोंका बल है क्षमा

tapo balaṁ tāpasānāṁ brahma brahmavidāṁ balam | hiṁsā balam asādhūnāṁ kṣamā guṇavatāṁ balam ||

तपो बलं तापसानां ब्रह्म ब्रह्मविदां बलम् । हिंसा बलमसाधूनां क्षमा गुणवतां बलम् ॥

तपःausterity, penance
तपः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
बलम्strength, power
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
तापसानाम्of ascetics
तापसानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतापस
FormMasculine, Genitive, Plural
ब्रह्मVeda; sacred knowledge
ब्रह्म:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्रह्मविदाम्of knowers of brahman/veda
ब्रह्मविदाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्मविद्
FormMasculine, Genitive, Plural
बलम्strength, power
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
हिंसाviolence, injury
हिंसा:
Karta
TypeNoun
Rootहिंसा
FormFeminine, Nominative, Singular
बलम्strength, power
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
असाधूनाम्of the wicked, of the non-virtuous
असाधूनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअसाधु
FormMasculine, Genitive, Plural
क्षमाforbearance, forgiveness
क्षमा:
Karta
TypeNoun
Rootक्षमा
FormFeminine, Nominative, Singular
गुणवताम्of the virtuous, of the good
गुणवताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगुणवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
बलम्strength, power
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura

Educational Q&A

True strength is not one thing for all; it matches one’s character and discipline. Ascetics are empowered by tapas, the wise by sacred knowledge, the wicked by violence, but the genuinely virtuous by kṣamā—restraint and forgiveness—presented as the highest ethical power for sustaining dharma.

In the Udyoga Parva’s negotiations and counsel before the great war, Vidura advises the Kuru court (especially Dhṛtarāṣṭra) on righteous conduct. This verse is part of his moral instruction, contrasting destructive power (hiṁsā) with the stabilizing power of virtue (kṣamā) amid escalating conflict.