Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule

Udyoga Parva, Adhyāya 38

एवं लोके यश: प्राप्त भविष्यति नराधिप । वृद्धेन हि त्वया कार्य पुत्राणां तात शासनम्‌,नरेश्वरर ऐसा करनेसे आपको इस संसारमें यश प्राप्त होगा। तात! आप वृद्ध हैं, इसलिये आपको अपने पुत्रोंपर शासन करना चाहिये

evaṁ loke yaśaḥ prāpta bhaviṣyati narādhipa | vṛddhena hi tvayā kāryaṁ putrāṇāṁ tāta śāsanam ||

एवं लोके यशः प्राप्तं भविष्यति नराधिप । वृद्धेन हि त्वया कार्यं पुत्राणां तात शासनम् ॥

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, locative, singular
यशःfame, glory
यशः:
Karta
TypeNoun
Rootयशस्
Formneuter, nominative, singular
प्राप्तobtained, attained
प्राप्त:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle), neuter, nominative, singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
Formsimple future (लृट्), 3rd, singular, parasmaipada
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
Formmasculine, vocative, singular
वृद्धेनby you who are old/elder
वृद्धेन:
Karana
TypeAdjective
Rootवृद्ध
Formmasculine, instrumental, singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formmasculine, instrumental, singular
कार्यम्to be done, necessary
कार्यम्:
TypeAdjective
Rootकार्य
Formneuter, nominative, singular
पुत्राणाम्of (your) sons
पुत्राणाम्:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, genitive, plural
तातO dear father/sir
तात:
TypeNoun
Rootतात
Formmasculine, vocative, singular
शासनम्rule, discipline, control
शासनम्:
TypeNoun
Rootशासन
Formneuter, nominative, singular

विदुर उवाच

V
Vidura
N
narādhipa (the king, i.e., Dhṛtarāṣṭra in context)
P
putrāḥ (the king’s sons, i.e., the Kauravas in context)

Educational Q&A

A ruler’s true fame arises from dharmic governance: an elder, especially a king and father, must restrain and discipline his sons for the good of the family and the realm.

Vidura is advising the king (Dhṛtarāṣṭra) that he should exercise authority over his sons; by curbing their wrongdoing and guiding them, the king will earn lasting reputation and prevent greater harm.