Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

उद्योगपर्व — अध्याय २५: संजयदूतवाक्यम्

Sañjaya’s Envoy-Speech on Peace

मानध्नस्यासौ मानकामस्य चेर्षो: संरम्भिणक्षार्थधर्मातिगस्य । दुर्भाषिणो मन्युवशानुगस्य कामात्मनो दौहदैर्भावितस्य

sañjaya uvāca | mānadhnasya asau mānakāmasya ca īrṣoḥ saṃrambhiṇaḥ artha-dharma-ātigasya | durbhāṣiṇaḥ manyu-vaśānugasya kāmātmano dauhadaiḥ bhāvitasya ||

मानध्नस्यासौ मानकामस्य चेर्षोः संरम्भिणोऽर्थधर्मातिगस्य। दुर्भाषिणो मन्युवशानुगस्य कामात्मनो दौहदैर्भावितस्य॥

मानध्नस्यof the honor-destroyer
मानध्नस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootमानध्न (मान + ध्न)
FormMasculine, Genitive, Singular
असौthis (man)
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/असौ (pronoun stem)
FormMasculine, Nominative, Singular
मानकामस्यof one desiring (his own) honor
मानकामस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootमानकाम (मान + काम)
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ईर्षोःof the envious one
ईर्षोः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootईर्षु (adj. stem)
FormMasculine, Genitive, Singular
संरम्भिणःof the impetuous/irascible one
संरम्भिणः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootसंरम्भिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
क्षार्थधर्मातिगस्यof one who transgresses artha and dharma
क्षार्थधर्मातिगस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअर्थधर्मातिग (अर्थ + धर्म + अतिग)
FormMasculine, Genitive, Singular
दुर्भाषिणःof the harsh-speaker
दुर्भाषिणः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootदुर्भाषिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
मन्युवशानुगस्यof one who follows the sway of anger
मन्युवशानुगस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootमन्युवशानुग (मन्यु + वश + अनुग)
FormMasculine, Genitive, Singular
कामात्मनःof the pleasure-driven one
कामात्मनः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootकामात्मन् (काम + आत्मन्)
FormMasculine, Genitive, Singular
दौहदैःby cravings/longings
दौहदैः:
Karana
TypeNoun
Rootदौहद
FormMasculine, Instrumental, Plural
भावितस्यof one impelled/affected
भावितस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootभावित (ppp of √भू/√भावय्)
FormMasculine, Genitive, Singular
संजयO Sañjaya
संजय:
Sambodhana
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse warns that craving for honour, jealousy, and anger lead to transgressing both artha and dharma; when a ruler becomes attached to pleasing a morally compromised heir, even clear understanding fails to prevent abandonment of righteousness.

Sañjaya is reporting and morally evaluating the situation at the Kuru court: he depicts the flawed disposition associated with Duryodhana and implies how Dhṛtarāṣṭra, despite knowing the right course, is pulled away from dharma by attachment to his son’s wishes.