सेनासमागमः — The Convergence of Armies
वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर सात्वतवंशके महारथी वीर युयुधान (सात्यकि) विशाल चतुरंगिणी सेना साथ लेकर युधिष्ठिरके पास आये ।। तस्य योधा महावीर्या नानादेशसमागता: । नानाप्रहरणा वीरा: शोभयाज्चक्रिरे बलम्,उनके सैनिक बड़े पराक्रमी वीर थे। विभिन्न देशोंसे उनका आगमन हुआ था। वे भाँति- भाँतिके अस्त्र-शस्त्र लिये उस सेनाकी शोभा बढ़ा रहे थे
vaiśampāyana uvāca—janamejaya! tadanantaraṃ sātvata-vaṃśake mahārathī vīraḥ yuyudhānaḥ (sātyakiḥ) viśālāṃ caturaṅgiṇīṃ senāṃ sārdhaṃ nītvā yudhiṣṭhirasya samīpam ājagāma. tasya yodhā mahāvīryā nānādeśa-samāgatāḥ; nānā-praharaṇā vīrāḥ balaṃ śobhayāṃ cakrire.
वैशम्पायन उवाच— जनमेजय! तदनन्तरं सात्वतवंशके महारथी वीरः युयुधानः (सात्यकिः) विशालां चतुरङ्गिणीं सेनामादाय युधिष्ठिरस्य समीपमागात्। तस्य योधा महावीर्या नानादेशसमागताः। नानाप्रहरणा वीरा बलं शोभयाञ्चक्रिरे॥
वैशमग्पायन उवाच
The verse highlights dharmic solidarity: in a time of impending conflict, righteous leadership is strengthened not merely by numbers but by committed allies and disciplined forces. The gathering of warriors from many lands suggests that support for a cause can transcend regional identity when bound by loyalty and shared duty.
After preceding events, Sātyaki (Yuyudhāna), a leading Sātvata hero, comes to Yudhiṣṭhira with a large fourfold army. His troops—valiant, drawn from diverse regions, and equipped with varied weapons—add to the splendor and strength of the Pāṇḍava camp.