Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

सेनासमागमः — The Convergence of Armies

इतश्रेतश्न पाण्डूनां समाजम्मुर्महात्मनाम्‌ । अक्षौहिण्यस्तु सप्तैता विविधध्वजसंकुला:

itaś cetaḥ pāṇḍūnāṃ samājaṃ mumur mahātmanām | akṣauhiṇyas tu sapta etā vividhadhvaja-saṅkulāḥ ||

इतः श्वेतश्च पाण्डूनां समाजोऽभून्महात्मनाम्। अक्षौहिण्यस्तु सप्तैता विविधध्वजसंकुलाः॥

itaḥfrom here / on this side
itaḥ:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootitaḥ
śvetaścaand Śveta (the white one; proper name)
śvetaśca:
Karta
TypeAdjective
Rootśveta
FormMasculine, Nominative, Singular
pāṇḍūnāmof the Pāṇḍus
pāṇḍūnām:
Adhikarana
TypeNoun
Rootpāṇḍu
FormMasculine, Genitive, Plural
samājamassembly / gathering
samājam:
Karma
TypeNoun
Rootsamāja
FormMasculine, Accusative, Singular
mumuhuḥwere bewildered / became confused
mumuhuḥ:
Karta
TypeVerb
Rootmuh
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
mahātmanāmof the great-souled (heroes)
mahātmanām:
Adhikarana
TypeNoun
Rootmahātman
FormMasculine, Genitive, Plural
akṣauhiṇyaḥarmies (akṣauhiṇīs)
akṣauhiṇyaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootakṣauhiṇī
FormFeminine, Nominative, Plural
tubut / indeed
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
saptaseven
sapta:
Karta
TypeAdjective
Rootsapta
FormFeminine, Nominative, Plural
etāḥthese
etāḥ:
Karta
TypePronoun
Rootetad
FormFeminine, Nominative, Plural
vividha-dhvaja-saṅkulāḥcrowded with various banners
vividha-dhvaja-saṅkulāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootvividha + dhvaja + saṅkula
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍavas
A
akṣauhiṇī (army unit)
D
dhvaja (banners/standards)

Educational Q&A

Even when aligned with dharma, a just cause may still require organized strength and preparedness; the epic frames war as morally heavy, yet sometimes unavoidable when righteousness and rightful order are endangered.

The narrator shifts attention to the Pāṇḍavas’ side and reports the scale and appearance of their forces: seven akṣauhiṇīs, marked by a multitude of banners, indicating a fully mobilized host.