Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava-Alliance Warriors (Śikhaṇḍin, Dhṛṣṭadyumna, and Allied Kings)

प्रत्यक्ष तव राजेन्द्र राजसूये यथाभवत्‌ । उनमेंसे एक-एकमें इतनी शक्ति है कि वे समस्त राजाओंका युद्धमें संहार कर सकते हैं। राजेन्द्र! राजसूय-यज्ञमें जैसा जो कुछ हुआ था, वह सब तुमने अपनी आँखों देखा था

pratyakṣaṁ tava rājendra rājasūye yathābhavat |

प्रत्यक्षं तव राजेन्द्र राजसूये यथाभवत् । तत् सर्वं त्वं स्वचक्षुषा दृष्टवानसि ॥

प्रत्यक्षम्directly, before (one's) eyes
प्रत्यक्षम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रत्यक्ष
तवof you, your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
राजसूयेin the Rājasūya (sacrifice)
राजसूये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजसूय
FormMasculine, Locative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अभवत्was, happened, occurred
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājendra (the addressed king)
R
Rājasūya (sacrifice)