Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyāya 160: Arjuna’s Envoy-Message—Critique of Borrowed Valor and Pre-dawn Mobilization

सा वो दास्ये समापन्नान्‌ मोक्षयामास पार्षती । अमानुष्यं समापन्नान्‌ दासकर्मण्यवस्थितान्‌,“तुम सब लोग अमनुष्योचित दीन दशाको प्राप्त हो दासभावमें स्थित थे। उस समय उस द्रुपदकुमारी कृष्णाने ही दासताके संकटमें पड़े हुए तुम सब लोगोंको छुड़ाया था

sā vo dāsye samāpannān mokṣayāmāsa pārṣatī | amānuṣyaṃ samāpannān dāsakarmaṇy avasthitān |

सा वो दास्ये समापन्नान् मोक्षयामास पार्षती । अमानुष्यं समापन्नान् दासकर्मण्यवस्थितान् ॥

साshe
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
वःof you / your (for you all)
वः:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Plural
दास्येin servitude
दास्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदास्य
FormNeuter, Locative, Singular
समापन्नान्having fallen into / having reached
समापन्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-आपन्न (आपद्)
FormMasculine, Accusative, Plural
मोक्षयामासreleased, set free
मोक्षयामास:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular
पार्षतीPārṣatī (Draupadī)
पार्षती:
Karta
TypeNoun
Rootपार्षती (पृषत्-पुत्री/द्रुपदकन्या)
FormFeminine, Nominative, Singular
अमानुष्यम्inhuman (state/condition)
अमानुष्यम्:
TypeAdjective
Rootअमानुष्य
FormNeuter, Accusative, Singular
समापन्नान्having fallen into / having reached
समापन्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-आपन्न (आपद्)
FormMasculine, Accusative, Plural
दासकर्मणिin the work/duty of a slave
दासकर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदासकर्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
अवस्थितान्standing/remaining, situated
अवस्थितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव-स्थित (स्था)
FormMasculine, Accusative, Plural

उलूक उवाच

U
Ulūka
P
Pārṣatī (Draupadī)
D
Drupada