Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा

यमाह कृष्णो दाशार्ह: सो<स्तु सेनापतिर्मम । कृतास्त्रो5प्यकृतास्त्रो वा वृद्धो वा यदि वा युवा,अतः दशाहकुलभूषण श्रीकृष्ण जिसका नाम बतावें, वही हमारी सेनाका प्रधान सेनापति हो। फिर वह अस्त्र-विद्यामें निपुण हो या न हो, वृद्ध हो या युवा हो (इसकी चिन्ता अपने लोगोंको नहीं करनी चाहिये)

yam āha kṛṣṇo dāśārhaḥ so 'stu senāpatir mama | kṛtāstro 'py akṛtāstro vā vṛddho vā yadi vā yuva ||

युधिष्ठिर उवाच— यमाह कृष्णो दाशार्हः सोऽस्तु सेनापतिर्मम । कृतास्त्रोऽप्यकृतास्त्रो वा वृद्धो वा यदि वा युवा ॥

यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहsaid
आह:
Karta
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
दाशार्हःthe Dasharha (descendant of Dasharha)
दाशार्हः:
Karta
TypeNoun
Rootदाशार्ह
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तुlet (him) be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
सेनापतिःcommander of the army
सेनापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसेनापति
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
कृतास्त्रःtrained in weapons (having mastered weapons)
कृतास्त्रः:
TypeAdjective
Rootकृतास्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven / also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अकृतास्त्रःuntrained in weapons
अकृतास्त्रः:
TypeAdjective
Rootअकृतास्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
वृद्धःold
वृद्धः:
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
युवाyoung
युवा:
TypeAdjective
Rootयुवन्
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिषछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛṣṇa (Dāśārha)

Educational Q&A

Yudhiṣṭhira models dharmic leadership by subordinating personal preference and conventional metrics (age or technical martial training) to trusted, wise counsel—here, Kṛṣṇa’s judgment—emphasizing unity, confidence, and moral clarity in decision-making.

In the preparations for war in the Udyoga Parva, Yudhiṣṭhira declares that whoever Kṛṣṇa designates should be appointed commander-in-chief of his forces, and he instructs his side not to worry about the nominee’s age or level of weapons-training.