Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति कुलहितोपदेशः | Bhīṣma’s Counsel to Duryodhana on Dynastic Welfare

कृष्णेन सहितात्‌ को वै न व्यथेत धनंजयात्‌ | कोउ्दय भीतं न मां विद्यात्‌ पार्थानां समितिं गतम्‌,श्रीकृष्णके साथ मिले हुए अर्जुनसे आज कौन वीर भय मानकर पीड़ित नहीं होता? यदि इस समय मैं पाण्डवोंकी सभामें सम्मिलित हो जाऊँ तो मुझे कौन भयभीत नहीं समझेगा?

kṛṣṇena sahitāt ko vai na vyatheta dhanañjayāt | ka udyabhītaṁ na māṁ vidyāt pārthānāṁ samitiṁ gatam ||

कृष्णेन सहितात् को वै न व्यथेत धनञ्जयात्। क उद्य भीतं न मां विद्यात् पार्थानां समितिं गतम्॥

कृष्णेनwith/by Krishna
कृष्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहितात्from (one) accompanied; from one who is with
सहितात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Ablative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
not
:
TypeIndeclinable
Root
व्यथेतwould be distressed / would fear
व्यथेत:
TypeVerb
Rootव्यथ्
FormOptative, Atmanepada, 3rd, Singular
धनंजयात्from Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Ablative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्यnow; at this time (as read in this pāṭha)
उद्य:
TypeIndeclinable
Rootउद्य
भीतम्afraid; frightened
भीतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीत
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअहम्
FormAccusative, Singular
विद्यात्would know / would consider
विद्यात्:
TypeVerb
Rootविद्
FormOptative, Parasmaipada, 3rd, Singular
पार्थानाम्of the Pārthas (Pandavas)
पार्थानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
समितिम्assembly; council; gathering
समितिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमिति
FormFeminine, Accusative, Singular
गतम्gone to; entered
गतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगत
FormMasculine, Accusative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
K
Kṛṣṇa
D
Dhanañjaya (Arjuna)
P
Pārthas (Pāṇḍavas)

Educational Q&A

The verse highlights how moral authority and strategic strength increase through righteous alliance—Arjuna’s power is intensified by Kṛṣṇa’s presence—while also showing how attachment to honor can compel a warrior to deny fear even when prudence would counsel caution.

As war becomes unavoidable, Karna reflects on the intimidating force of Arjuna supported by Kṛṣṇa. He then asserts that if he were to go among the Pāṇḍavas now, others would interpret it as fear—so he frames his stance in terms of maintaining his public image and martial resolve.