Shloka 55

यावत्‌ स्थास्यन्ति गिरय: सरितश्न जनार्दन । तावत्‌ कीर्तिभव: शब्द: शाश्वतो5यं भविष्यति

yāvat sthāsyanti girayaḥ saritaś ca janārdana | tāvat kīrtibhavaḥ śabdaḥ śāśvato 'yaṃ bhaviṣyati ||

यावत् स्थास्यन्ति गिरयः सरितश्च जनार्दन । तावत् कीर्तिभवः शब्दः शाश्वतोऽयं भविष्यति ॥

यावत्as long as / so long as
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
Formcorrelative adverb (yāvat–tāvat pair)
स्थास्यन्तिwill stand / will remain
स्थास्यन्ति:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, 3rd person, plural
गिरयःmountains
गिरयः:
Karta
TypeNoun
Rootगिरि
Formmasculine, nominative, plural
सरितःrivers
सरितः:
Karta
TypeNoun
Rootसरित्
Formfeminine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
जनार्दनO Janārdana (Krishna)
जनार्दन:
TypeNoun
Rootजनार्दन
Formmasculine, vocative, singular
तावत्so long / that long
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
Formcorrelative adverb (yāvat–tāvat pair)
कीर्तिभवःthe source/cause of fame
कीर्तिभवः:
Karta
TypeNoun
Rootकीर्तिभव
Formmasculine, nominative, singular
शब्दःword / report / fame (as spoken renown)
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
Formmasculine, nominative, singular
शाश्वतःeternal / everlasting
शाश्वतः:
TypeAdjective
Rootशाश्वत
Formmasculine, nominative, singular (agreeing with शब्दः)
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, nominative, singular
भविष्यतिwill be / will become
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, 3rd person, singular

कर्ण उवाच

K
Karna
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
M
mountains
R
rivers

Educational Q&A

The verse elevates kīrti (renown) as a form of lasting legacy: while human life is brief, one’s deeds can generate an enduring ‘śabda’—public remembrance—imagined to last as long as the natural world (mountains and rivers). It reflects the warrior-ethical ideal that actions should be worthy of remembrance, not merely advantageous in the moment.

In Udyoga Parva, amid the tense pre-war negotiations and counsels, Karna addresses Janārdana (Kṛṣṇa). He speaks in the register of heroic resolve, asserting that the fame arising from his stance and deeds will be everlasting—framing his chosen course in terms of honor and reputation before the coming conflict.