Next Verse

Shloka 1

Udyoga-parva Adhyāya 130: Kuntī’s Instruction on Rājadharma and Daṇḍanīti

अत एकत्रिशदधिकशततमो< ध्याय: भगवान्‌ श्रीकृष्णका विश्वरूप दर्शन कराकर कौरवसभासे प्रस्थान वैशम्पायन उवाच विदुरेणैवमुक्तस्तु केशव: शत्रुपूगहा | दुर्योधन धार्तराष्ट्रमभ्यभाषत वीर्यवान्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! विदुरजीके ऐसा कहनेपर शत्रुसमूहका संहार करनेवाले शक्तिशाली श्रीकृष्णने धृतराष्ट्रपुत्र दुर्योधनसे इस प्रकार कहा--:दुर्बुद्धि दुर्योधन! तू मोहवश जो मुझे अकेला मान रहा है और इसलिये मेरा तिरस्कार करके जो मुझे पकड़ना चाहता है, यह तेरा अज्ञान है

vaiśampāyana uvāca | vidureṇaivam uktas tu keśavaḥ śatrupūgahaḥ | duryodhanaṃ dhārtarāṣṭram abhyabhāṣata vīryavān | durbuddhe duryodhana! tvaṃ mohavaśād yo mām ekākinaṃ manyase, tasmād avajñāya māṃ grahītuṃ icchasi—tad ajñānam ||

वैशम्पायन उवाच—विदुरेणैवमुक्तस्तु केशवः शत्रुपूगहा । दुर्योधनं धार्तराष्ट्रमभ्यभाषत वीर्यवान् ॥ दुर्बुद्धे दुर्योधन! यन्मोहादेकाकिनं मां मन्यसे, तेनैव मां परिभूय ग्रहीतुं चिकीर्षसि—तदेतत्तवाज्ञानम् ।

विदुरेणby Vidura
विदुरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
केशवःKeshava (Krishna)
केशवः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular
शत्रुof enemies
शत्रु:
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Genitive, Plural
पूगहाdestroyer of multitudes (slayer of hosts)
पूगहा:
TypeAdjective
Rootपूगहा
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
धार्तराष्ट्रम्son of Dhritarashtra
धार्तराष्ट्रम्:
TypeAdjective
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यभाषतspoke to / addressed
अभ्यभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
वीर्यवान्powerful
वीर्यवान्:
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura
K
Keśava (Śrī Kṛṣṇa)
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

Arrogance rooted in delusion mistakes true strength for weakness. Kṛṣṇa identifies Duryodhana’s intent to seize him as born of ajñāna (ignorance): contempt for dharma and failure to recognize the larger reality—moral and divine—behind apparent circumstances.

After Vidura’s words, Kṛṣṇa turns to Duryodhana in the Kaurava assembly and rebukes him. Duryodhana is contemplating insulting or even capturing Kṛṣṇa, thinking him ‘alone’; Kṛṣṇa exposes this as delusion and warns him of his misunderstanding.