Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyāya 12: Devas’ Petition to Nahūṣa; Bṛhaspati on Śaraṇāgata-Dharma; Indrāṇī’s Strategic Delay

एवमुक्तो न जग्राह तद्गच: काममोहितः । अथ देवानुवाचेदमिन्द्रं प्रति सुराधिप:,उनके ऐसा कहनेपर भी काममोहित नहुषने उनकी बात नहीं मानी। उस समय देवेश्वर नहुषने इन्द्रके विषयमें देवताओंसे इस प्रकार कहा--

evam ukto na jagrāha tadgacchaḥ kāmamohitaḥ | atha devān uvācedam indraṃ prati surādhipaḥ ||

एवमुक्तो न जग्राह तद्वचः काममोहितः। अथ देवानुवाचेदं इन्द्रं प्रति सुराधिपः॥

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
not
:
TypeIndeclinable
Root
जग्राहaccepted / took / heeded
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्that (statement)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
गचःNahusha (as read here: gacaḥ)
गचः:
Karta
TypeNoun
Rootगच
FormMasculine, Nominative, Singular
काम-मोहितःdeluded by desire
काम-मोहितः:
TypeAdjective
Rootकाममोहित
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards / concerning
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
सुर-अधिपःlord of the gods
सुर-अधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootसुराधिप
FormMasculine, Nominative, Singular

शल्य उवाच

N
Nahusha
I
Indra
D
Devas

Educational Q&A

When desire and delusion overpower judgment, even clear counsel is rejected; ethical discernment requires mastery over kāma (desire) and moha (confusion), especially for those in power.

Nahusha, despite being advised, refuses to heed the gods’ words. He then turns to address the gods further, speaking specifically about Indra, setting up the next part of the episode.