Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

नारदकथितं माधव्याः तपश्चर्या–ययातेः स्वर्गविचारः | Nārada on Mādhavī’s Asceticism and the Scrutiny of Yayāti in Heaven

अपराण्यपि चत्वारि शतानि द्विजसत्तम | नीयमानानि संतारे हृतान्यासन्‌ वितस्तया,'द्विजश्रेष्ठ! मार्गमें एक जगह नदीको पार करना पड़ा। इन छ: सौ घोड़ोंके साथ चार सौ और थे। नदी पार करनेके लिये ले जाये जाते समय वे चार सौ घोड़े वितस्ता (झेलम)- की प्रखर धारामें बह गये

aparāṇy api catvāri śatāni dvijasattama | nīyamānāni saṃtāre hṛtāny āsan vitastayā ||

अपराण्यपि चत्वारि शतानि द्विजसत्तम । नीयमानानि संतारे हृतान्यासन् वितस्तया ॥

अपराणिother (additional) ones
अपराणि:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
चत्वारिfour
चत्वारि:
Karma
TypeAdjective (Numeral)
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
शतानिhundreds
शतानि:
Karma
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
द्विजसत्तमO best of the twice-born (brahmin)
द्विजसत्तम:
TypeNoun (Vocative address)
Rootद्विजसत्तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
नीयमानानिbeing led/taken
नीयमानानि:
TypeVerb (Participle)
Rootनी (धातु) + शानच् (वर्तमान कृदन्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural, Passive (being led)
संतारेat the crossing (ford/passage)
संतारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंतार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
हृतानिcarried away/snatched away
हृतानि:
TypeVerb (Past participle)
Rootहृ (धातु) + क्त (भूतकृदन्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
वितस्तयाby the Vitastā (Jhelum river)
वितस्तया:
Karana
TypeNoun (Proper noun: river)
Rootवितस्ता (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
D
dvijasattama (addressed brāhmaṇa)
V
Vitastā (Jhelum river)
H
horses

Educational Q&A

Even carefully planned undertakings can be undone by uncontrollable forces; the passage underscores the fragility of worldly resources and the need for prudence and humility when pursuing power or preparing for conflict.

Nārada recounts a logistical setback during a journey: while crossing the Vitastā at a ford, four hundred additional horses—beyond an earlier count of six hundred—are swept away by the river’s strong current.