Udyoga Parva Adhyāya 103: Garuḍa’s Protest, Viṣṇu’s Demonstration, and Counsel Toward Śama
ध्रुवं तथा तद् भविता जानीमस्तस्यथ निश्चयम् । तेन हर्ष: प्रणष्टो मे सुपर्णवचनेन वै,परंतु माननीय महामुने! कारणकी दुर्बलतासे मैं चिन्तामें पड़ा रहता हूँ। महाद्युते! इस बालकका पिता, जो मेरा पुत्र था, गरुड़का भोजन बन गया। इस दुःखसे हमलोग पीड़ित हैं। प्रभो! जब गरुड़ यहाँसे जाने लगे, तब पुनः यह कहते गये कि दूसरे महीनेमें मैं सुमुखको भी खा जाऊँगा। अवश्य ही ऐसा ही होगा; क्योंकि हम गरुड़के निश्चयको जानते हैं। गरुड़के उस कथनसे मेरी हँसी-खुशी नष्ट हो गयी है
dhruvaṃ tathā tad bhavitā jānīmas tasyātha niścayam | tena harṣaḥ praṇaṣṭo me suparṇavacanena vai ||
ध्रुवं तथैव तत् भविष्यति; तस्य निश्चयं वयं सम्यग् जानीमः। तस्मात् सुपर्णस्य वचनेन मम हर्षः प्रणष्टः।
आर्यक उवाच
The verse highlights how a powerful being’s firm resolve (niścaya) can create unavoidable fear and sorrow in others; it also underscores the ethical weight of speech—words can decisively alter another’s inner state, destroying harṣa (joy) and replacing it with anxiety.
Āryaka states that Garuḍa’s declared intention is certain to be fulfilled; knowing the inevitability of Garuḍa’s resolve, Āryaka says his happiness has vanished because of Garuḍa’s words.