Nārada said: “Sumukha, Bhṛtketu, Citrabarha, and the blameless Anagha; Meṣahat, Kumuda, Dakṣa; Sarpānta and Sahabhojana; Suvarṇacūḍa, Nāgāśī, Dāruṇa, and Caṇḍatuṇḍaka; Anila and Anala; Viśālākṣa, Kuṇḍalī, Paṅkajit, Vajraviṣkambha; Vainateya, Vāmana, Vātavega; Diśācakṣu, Nimeṣa and Animiṣa; Trirāva and Saptarāva; Vālmīki, Dvīpaka; Daityadvīpa, Sariddvīpa; Sārasa, Padmaketana; (and again) Sumukha, Citraketu, Citrabarha, Anagha, Meṣahat, Kumuda, Dakṣa, Sarpānta, Sahabhojana; Gurubhāra, Kapota, Sūryanetra, Cirāntaka; Viṣṇudharmā, Kumāra, Paribarha; Hari, Susvara, Madhuparka, Hemavarṇa, Mālaya; Mātariśvā, Niśākara, and also Divākara.” Thus, in brief, I have recounted the principal sons of Garuḍa—celebrated and exceedingly mighty. The passage functions as a genealogical catalogue, emphasizing fame, strength, and the continuity of divine lineages that support cosmic order.
Word by Word
सुमुखSumukha (proper name; 'good-faced')
सुमुख:
Karta
TypeNoun
Rootसुमुख
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातृकेतुBhrātṛketu (proper name; 'having a brother as banner/mark')
The verse underscores the importance of lineage and the transmission of power and responsibility within the cosmic order. By naming Garuḍa’s prominent descendants and calling them renowned and mighty, the text highlights how dharmic stability is supported by established divine families and their capacities.
Nārada is reciting a catalogue of notable sons/descendants of Garuḍa. The passage is a genealogical enumeration (a ‘name-list’), concluding with a brief summary that these are the principal ones and that all are famed and powerful.