सर्वाल्लोकान् विचरते द्वितीय इव भास्कर: । छठे पारणमें इससे दूना और सातवेंमें तिगुना फल मिलता है। वह मनुष्य अप्सराओंसे भरे हुए और इच्छानुसार चलनेवाले
sarvāllokān vicarate dvitīya iva bhāskaraḥ |
वैशम्पायन उवाच—सर्वाल्लोकान् विचरते द्वितीय इव भास्करः। षष्ठे पारणे फलम् अस्य द्विगुणं भवति, सप्तमे तु त्रिगुणं; स चाप्सरोगणैः परिवृतः, इच्छानुसारगमनेन विमानवर्येण कैलासशिखरप्रख्येन उज्ज्वलेन, वैदूर्यमणिवेदिकाभिरलंकृतेन, नानामणिमुक्ताप्रवालभूषितेन, द्वितीय इव सूर्यः सर्वान् लोकान् विचरति। अष्टमे पारणे राजसूयस्य फलम् आप्नोति; मनोजवैः श्वेतैः अश्वैः चन्द्ररश्मिप्रतीकाशैः युक्तं चन्द्रोदयनिभं रम्यं विमानम् अधिरोहति।
वैशम्पायन उवाच
The text frames disciplined observance—especially the proper completion (pāraṇa) of vows/fasts—as a source of increasing spiritual merit, culminating in exalted, luminous states symbolized by a celestial vimāna and the attainment of great sacrificial fruit (Rājasūya).
Vaiśampāyana describes the rewards granted to a person who completes successive pāraṇas: from doubled and tripled merit to traveling through all worlds like a second sun in a gem-adorned vimāna amid apsarases, and finally, at the eighth completion, gaining the merit equivalent to the Rājasūya sacrifice and ascending a moonrise-like chariot drawn by swift white horses.