Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)

ततो द्विजातीन्‌ सर्वास्तान्‌ दक्षिणाभिरतोषयत्‌ । पूजिताश्चापि ते राज्ञा ततो जम्मुर्यथागतम्‌

tato dvijātīn sarvāṁs tān dakṣiṇābhir atoṣayat | pūjitāś cāpi te rājñā tato jagmur yathāgatam ||

ततो द्विजातीन् सर्वास्तान् दक्षिणाभिरतोषयत् । पूजिताश्चापि ते राज्ञा ततो जग्मुर्यथागतम् ॥

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb)
द्विजातीन्the twice-born (brahmins)
द्विजातीन्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दक्षिणाभिःwith gifts/fees (dakṣiṇās)
दक्षिणाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदक्षिणा
FormFeminine, Instrumental, Plural
अतोषयत्satisfied, pleased
अतोषयत्:
Karta
TypeVerb
Rootतुष्
FormImperfect (Laṅ), Parasmaipada, 3rd person, Singular
पूजिताःhonored, worshipped
पूजिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूजित
FormMasculine, Nominative, Plural (past passive participle of √पूज्)
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
FormAvyaya
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb)
जग्मुःwent
जग्मुः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), Parasmaipada, 3rd person, Plural
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
FormAvyaya
आगतम्come, arrived
आगतम्:
TypeAdjective
Rootआगत
FormNeuter, Accusative, Singular (used adverbially: 'as (they) had come')

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the king (rājā)
B
Brahmins (dvijāti)

Educational Q&A

A ruler’s dharma includes completing sacred duties by giving proper dakṣiṇā and respectful honor to the officiating Brahmins; generosity and reverence ensure the rite concludes ethically and maintains social harmony.

After the ritual context, the king gratifies all the assembled Brahmins with sufficient dakṣiṇā; having been honored, they depart and return home as they had come.