Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

स्त्रीपर्व — नवमोऽध्यायः | Dhṛtarāṣṭra summons the Kuru women; the city departs in collective lamentation

तथैव कौरवो राजा धर्मपुत्रो महामना: । कृपप्रभृतयश्चैव किमकुर्वत ते त्रय:

tathaiva kauravo rājā dharmaputro mahāmanāḥ | kṛpaprabhṛtayaś caiva kim akurvata te trayaḥ ||

तथैव कौरवो राजा धर्मपुत्रो महामनाः । कृपप्रभृतयश्चैव किमकुर्वत ते त्रयः ॥

तथाthus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कौरवःthe Kaurava (king)
कौरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मपुत्रःDharma’s son (Yudhiṣṭhira)
धर्मपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महामनाःgreat-minded
महामनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपप्रभृतयःthose beginning with Kṛpa (Kṛpa and others)
कृपप्रभृतयः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप-प्रभृति
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
किम्what?
किम्:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
अकुर्वतdid
अकुर्वत:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रयःthree
त्रयः:
Karta
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
K
Kaurava king (Yudhiṣṭhira / Dharmaputra)
K
Kṛpa

Educational Q&A

The verse frames ethical inquiry: after catastrophic violence, attention turns to what the righteous king and elders actually do—highlighting accountability, right conduct, and the search for dharmic response in the war’s aftermath.

Janamejaya continues questioning the narrator about subsequent events: he asks what Yudhiṣṭhira (Dharmaputra) and the group led by Kṛpa did, referring to “those three,” i.e., three key figures under discussion in the surrounding passage.