Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

स्त्रीपर्व — नवमोऽध्यायः | Dhṛtarāṣṭra summons the Kuru women; the city departs in collective lamentation

काल: कर्षति भूतानि सर्वाणि विविधानि च । न कालस्य प्रिय: वक्रिन्न द्वेष्प: कुरुसत्तम,“काल सभी विविध प्राणियोंको खींचता है। कुरुश्रेष्ठ कालके लिये न तो कोई प्रिय है और न कोई द्वेषका पात्र ही

kālaḥ karṣati bhūtāni sarvāṇi vividhāni ca | na kālasya priyaḥ kaścid na dveṣyaḥ kurusattama ||

कालः कर्षति भूतानि सर्वाणि विविधानि च । न कालस्य प्रियः कश्चिन्न द्वेष्यः कुरुसत्तम ॥

कालःTime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्षतिdraws/drags
कर्षति:
TypeVerb
Rootकृष्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
भूतानिbeings/creatures
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Plural
विविधानिvarious/diverse
विविधानि:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
कालस्यof Time / for Time
कालस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रियःdear (one)
प्रियः:
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
वक्रिन्O crooked-minded one (address)
वक्रिन्:
TypeNoun
Rootवक्रिन्
FormMasculine, Vocative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
द्वेष्यःhateful (one) / to be hated
द्वेष्यः:
TypeAdjective
Rootद्वेष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुसत्तमO best of the Kurus
कुरुसत्तम:
TypeNoun
Rootकुरु-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kurus (Kuru lineage)

Educational Q&A

Time (kāla) is an impartial power that carries all beings toward change and death; it does not act out of personal preference or hatred. The ethical implication is to temper grief and anger with understanding of impermanence and the larger order, avoiding misplaced blame.

In the Stree Parva’s lamentation context after the great war, Vaiśampāyana articulates a consoling reflection: the devastation is not because Time favors one side and hates another; rather, all beings are equally subject to Time’s inexorable pull.