Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kṣātra-dharma in Campaign and Battle: Protection, Purification, and the Ideal Warrior’s End (क्षात्रधर्मः—अभियानयुद्धे रक्षणदानशुद्धिः)

ब्राह्मणार्थे समुत्पन्ने योडरिभि: सृत्य युध्यति । आत्मानं यूपमुत्सृज्य स यज्ञोडनन्तदक्षिण:,ब्राह्मणकी रक्षाका अवसर आनेपर जो आगे बढ़कर शत्रुओंके साथ युद्ध छेड़ देता है और अपने शरीरको यूपकी भाँति निछावर कर देता है, उसका वह त्याग अनन्त दक्षिणाओंसे युक्त यज्ञके ही तुल्य है

brāhmaṇārthe samutpanne yo 'ribhiḥ sṛtya yudhyati | ātmānaṃ yūpam utsṛjya sa yajño 'nantadakṣiṇaḥ ||

ब्राह्मणार्थे समुत्पन्ने योऽरिभिः सृत्य युध्यति । आत्मानं यूपमुत्सृज्य स यज्ञोऽनन्तदक्षिणः ॥

ब्राह्मणार्थेfor the sake of a Brahmin / in the Brahmin’s cause
ब्राह्मणार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मणार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
समुत्पन्नेwhen arisen / when occasioned
समुत्पन्ने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसमुत्पन्न
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अरिभिःwith enemies / by enemies
अरिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअरि
FormMasculine, Instrumental, Plural
सृत्यhaving gone forth / having advanced
सृत्य:
TypeIndeclinable
Rootसृ
FormGerund (त्वा-प्रत्यय), absolutive
युध्यतिfights
युध्यति:
TypeVerb
Rootयुध्
FormPresent, Indicative, 3rd, Singular, Atmanepada
आत्मानम्himself / his body
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
यूपम्sacrificial post
यूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootयूप
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सृज्यhaving given up / having sacrificed
उत्सृज्य:
TypeIndeclinable
Rootउत्+सृज्
FormGerund (ल्यप्), absolutive
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यज्ञःa sacrifice (yajña)
यज्ञः:
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
अनन्तदक्षिणःhaving endless sacrificial fees (dakṣiṇās)
अनन्तदक्षिणः:
TypeAdjective
Rootअनन्त-दक्षिण
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmin (brāhmaṇa)
E
enemies (ari)
Y
yūpa (sacrificial post)
Y
yajña
D
dakṣiṇā

Educational Q&A

Defending a Brahmin in a righteous crisis—even at the cost of one’s own life—is treated as a supreme religious act: a living yajña whose ‘dakṣiṇā’ is limitless. The verse equates ethical self-offering for dharma with the highest sacrificial merit.

Bhishma is instructing on dharma in the Shanti Parva. He describes a scenario where enemies threaten a Brahmin; the protector who advances to fight and gives up his body is praised as performing a sacrifice, with the body likened to the yūpa (sacrificial post).