Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kośārtha-Rājadharma: Ethical Revenue Collection and Social Regulation (कोशार्थ-राजधर्मः)

दमयतन्निव दम्यानि शश्चद्‌ भारं विवर्धयेत्‌ । मृदुपूर्व प्रयत्नेन पाशानभ्यवहारयेत्‌,जैसे बछड़ोंको पहले-पहल बोझ ढोनेका अभ्यास करानेवाला पुरुष उन्हें प्रयत्नपूर्वक नाथता है और धीरे-धीरे उनपर अधिक भार लादता ही रहता है, उसी प्रकार प्रजापर भी करका भार पहले कम रखे; फिर उसे धीरे-धीरे बढ़ावे

damayatann iva damyāni śaścad bhāraṁ vivardhayet | mṛdu-pūrva-prayatnena pāśān abhyavahārayet ||

दमयन्निव दम्यानि शनैश्च भारं विवर्धयेत् । मृदुपूर्वप्रयत्नेन पाशानभ्यवहारयेत् ॥

दमयेत्should tame / should train
दमयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootदम् (दमयति)
FormVidhi-linga, Optative (injunctive sense), 3, Singular, Parasmaipada
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
नवnew / young
नव:
Karma
TypeAdjective
Rootनव
FormNeuter, Accusative, Plural
दम्यानिto be tamed; trainable (calves/young animals)
दम्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदम्य
FormNeuter, Accusative, Plural
शनैःgradually
शनैः:
TypeIndeclinable
Rootशनैः
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारम्burden / load
भारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार
FormMasculine, Accusative, Singular
विवर्धयेत्should increase
विवर्धयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootवृध् (वि+वर्धयति)
FormVidhi-linga, Optative, 3, Singular, Parasmaipada
मृदुgentle / mild (manner)
मृदु:
Karma
TypeAdjective
Rootमृदु
FormNeuter, Accusative, Singular
पूर्वम्at first / beforehand
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाशान्ropes / nooses / halters
पाशान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाश
FormMasculine, Accusative, Plural
अभ्यवहारयेत्should apply/put on (halter/ropes); should make them bear (by harnessing)
अभ्यवहारयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootहृ (अभि+आ+हृ → अभ्यवहरति/अभ्यवहारयति)
FormVidhi-linga, Optative, 3, Singular, Parasmaipada, Yes (णिच्)

भीष्य उवाच

B
Bhishma
C
calves (as an illustrative object)
L
load/burden
R
ropes/halter (pāśa)

Educational Q&A

A ruler should not suddenly impose heavy taxes or obligations on the people; like training calves with a load, he should begin gently and increase demands only gradually, with careful restraint and guidance.

In the Shanti Parva’s instruction on rajadharma, Bhishma advises the king using a practical simile: the way one trains calves to carry loads—starting light and increasing step by step—so should the king manage taxation and public burdens.