Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)
एतान् सहायॉल्लिप्से था: सर्वास्वापत्सु भारत | भरतनन्दन युधिष्ठिर! मन्त्रियोंको, अत्यन्त शूरवीर पुरुषोंको, दविद्वान् ब्राह्मणोंको, पूर्णतया संतुष्ट रहनेवालॉंको और सभी कार्योंके लिये उत्साह रखनेवालोंको--इन सब लोगोंको तुम सभी आपत्तियोंके समय सहायक बनानेकी इच्छा करना,योअमित्रै: सह सम्बद्धो न पौरान् बहु मन्यते । असुद्वत् तादृशो ज्ञेयो न मन्त्र श्रोतुमहीति जिसका शत्रुओंके साथ सम्बन्ध हो तथा अपने राज्यके नागरिकोंके प्रति जिसकी अधिक आदरबुद्धि न हो, ऐसे मनुष्यको सुहृद् नहीं मानना चाहिये। वह भी गुप्त सलाह सुननेका अधिकारी नहीं है
bhīṣma uvāca | etān sahāyān lipsethāḥ sarvāsv āpatsu bhārata | bharatanandana yudhiṣṭhira mantriṇaḥ atyantaśūravīrapuruṣān vidvān brāhmaṇān pūrṇatayā saṃtuṣṭarahitān sarvakāryeṣu utsāhavataś ca—etān sarvān āpatsu sahāyān kartum icchet | yo 'mitraiḥ saha sambaddho na paurān bahu manyate | asuhṛt tādṛśo jñeyo na mantraṃ śrotum arhati ||
एतान् सहायान् लिप्सेथाः सर्वास्वापत्सु भारत। योऽमित्रैः सह सम्बद्धो न पौरान् बहु मन्यते। असुहृत् तादृशो ज्ञेयो न मन्त्रं श्रोतुमर्हति॥
भीष्म उवाच
In crises, a king should rely on competent and virtuous supporters—wise ministers, brave men, learned Brahmins, contented (incorruptible) persons, and energetic workers—while excluding from confidential counsel anyone tied to enemies or indifferent to the welfare of the king’s own citizens.
During Bhishma’s instruction on rājadharma in the Śānti Parva, he advises Yudhishthira on selecting trustworthy helpers and on safeguarding state secrets by denying access to counsel to those with enemy connections or lacking respect for the realm’s people.