Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अग्राह्य-ज्ञातिसंबन्धमण्डल-विवेचनम् / Managing Unreadable Kinship Networks: Vāsudeva–Nārada on Cohesion

वायुदेव उवाच नासुद्गत्‌ परमं मन्त्र नारदाहति वेदितुम्‌ | अपण्डितो वापि सुहृत्‌ पण्डितो वाप्यनात्मवान्‌

vāyudeva uvāca nāsudgataḥ paramaṃ mantraṃ nāradāhati veditum | apaṇḍito vāpi suhṛt paṇḍito vāpyanātmavān

वायुदेव उवाच—नारदः परमं मन्त्रं वेदितुं न शक्नोति। अपण्डितोऽपि सुहृत् स्यात्, पण्डितोऽप्यनात्मवान्॥

वायुदेवःVāyudeva (the Wind-god)
वायुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवायुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
असुद्गत्one who has not gone to the good (i.e., not well-disposed/ill-fated person)
असुद्गत्:
Karta
TypeNoun
Rootअसुद्गत्
FormMasculine, Nominative, Singular
परमम्supreme, highest
परमम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
मन्त्रम्mantra, sacred formula/teaching
मन्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootमन्त्र
FormMasculine, Accusative, Singular
नारदःNārada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्हतिis fit/deserves
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
वेदितुम्to know
वेदितुम्:
TypeVerb
Rootविद्
FormTumun (infinitive)
अपण्डितःan unlearned person
अपण्डितः:
Karta
TypeNoun
Rootअपण्डित
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सुहृत्a friend, well-wisher
सुहृत्:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पण्डितःa learned person
पण्डितः:
Karta
TypeNoun
Rootपण्डित
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनात्मवान्without self-control
अनात्मवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootअनात्मवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
नारद (Nārada)

Educational Q&A

The verse distinguishes learning from inner discipline: mere scholarship does not guarantee fitness for the highest teaching, and true eligibility for profound knowledge requires self-mastery (ātma-saṃyama), not just intellect or social closeness.

Vāyudeva speaks about the capacity to grasp a ‘supreme mantra,’ stating that even the sage Nārada is unable to comprehend it in this context, and then generalizes the point by contrasting an unlearned friend with a learned but undisciplined person.