Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

आपद्धर्मे वैश्यवृत्तिः, विक्रय-निषेधाः, तथा ब्रह्म-क्षत्र-सम्बन्धः

Emergency Livelihood, Prohibited Trade, and Brahman–Kshatra Regulation

युधिछिर उवाच अभ्युत्थिते दस्युबले क्षत्रार्थे वर्णसंकरे । सम्प्रमूढेषु वर्णेषु यद्यन्योडभि भवेद्‌ बली,युधिष्ठिरने पूछा--पितामह! नृपश्रेष्ठ!ी यदि डाकुओंका दल उत्तरोत्तर बढ़ रहा हो, समाजमें वर्णसंकरता फैल रही हो और क्षत्रियके प्रजापालनरूपी कार्यके लिये समस्त वर्णोके लोग कोई उपाय न हढूँढ़ पाते हों, उस अवस्थामें यदि कोई बलवान ब्राह्मण, वैश्य अथवा शाद्र धर्मकी रक्षाके निमित्त दण्ड धारण करके लुटेरोंके हाथसे प्रजाको बचा ले तो वह राजशासनका कार्य कर सकता है या नहीं। अथवा उसे इस कार्यसे रोकना चाहिये या नहीं? मेरा तो मत है कि क्षत्रियसे भिन्न वर्णके लोगोंको भी ऐसे अवसरोंपर अवश्य शस्त्र उठाना चाहिये

yudhiṣṭhira uvāca | abhyutthite dasyu-bale kṣatrārthe varṇa-saṅkare | sampramūḍheṣu varṇeṣu yady anyo 'pi bhaved balī ||

युधिष्ठिर उवाच—पितामह, नृपश्रेष्ठ! अभ्युत्थिते दस्युबले, क्षत्रकार्ये च विफले, वर्णसङ्करे च प्रवृत्ते, सम्प्रमूढेषु वर्णेषु—यदि कश्चिदन्योऽपि बली स्यात्, स धर्मरक्षणार्थं दण्डं गृहीत्वा प्रजां दस्युभ्यः परित्रातुं शक्नुयात् किम्? स राजकार्यं कर्तुं युज्यते, उत संवार्यः?

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अभ्युत्थितेwhen (it is) risen/when it has arisen
अभ्युत्थिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअभि-उत्-स्था
FormNeuter, Locative, Singular
दस्यु-बलेin the band/force of robbers
दस्यु-बले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदस्युबल
FormNeuter, Locative, Singular
क्षत्र-अर्थेin the matter/purpose of kṣatriya-duty
क्षत्र-अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षत्रार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
वर्ण-सङ्करेin (a state of) intermixture of social classes
वर्ण-सङ्करे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्णसङ्कर
FormMasculine, Locative, Singular
सम्प्रमूढेषुamong those who are utterly bewildered
सम्प्रमूढेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-मुह्
FormMasculine, Locative, Plural
वर्णेषुamong the varṇas/classes
वर्णेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Locative, Plural
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भवेत्might be/should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
बलीstrong/powerful
बली:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma (Pitāmaha, implied addressee)
D
dasyu (robbers/marauders)
K
kṣatriya
V
varṇas (social orders)

Educational Q&A

The verse frames an ethical problem in rājadharma: when the rightful protectors (kṣatriyas) cannot maintain order and society is confused, can a capable person from another varṇa assume coercive authority (daṇḍa) to protect people and uphold dharma? It highlights that protection of the vulnerable and preservation of order may become the overriding duty in exceptional crises.

In the Śānti Parva dialogue on governance and duty, Yudhiṣṭhira asks Bhīṣma about an emergency scenario: robbers grow powerful and the social orders are disoriented, so the normal machinery of kṣatriya protection fails. He asks whether a strong person from another varṇa may step in to punish wrongdoers and protect the populace, effectively performing royal functions.