Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Yudhiṣṭhira’s Lament for Karṇa and Renunciation-Oriented Self-Assessment (शोक-प्रलापः / त्याग-प्रवृत्तिः)

एतावदुक्त्वा वचन कुरुराजो युधिष्ठिर: । उपारमत्‌ ततः पार्थ: कनीयानभ्यभाषत,इतना कहकर कुरुराज युधिष्छिर चुप हो गये। तब कुन्तीके सबसे छोटे पुत्र अर्जुनने भाषण देना आरम्भ किया

etāvad uktvā vacanaṁ kururājo yudhiṣṭhiraḥ | upāramat tataḥ pārthaḥ kanīyān abhyabhāṣata ||

एतावदुक्त्वा वचनं कुरुराजो युधिष्ठिरः। उपारमत् ततः पार्थः कनीयानभ्यभाषत॥

एतावत्this much, so much
एतावत्:
Karma
TypeAdjective
Rootएतावत्
FormNeuter, Accusative, Singular
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरुराजःthe king of the Kurus
कुरुराजः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुराज
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उपारमत्ceased, stopped, became silent
उपारमत्:
TypeVerb
Rootउप-रम्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
कनीयान्the younger (one)
कनीयान्:
Karta
TypeAdjective
Rootकनीयस्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यभाषतspoke, began to speak
अभ्यभाषत:
TypeVerb
Rootअभि-भाष्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuru (dynasty/realm)
P
Pārtha (Arjuna)
K
Kuntī

Educational Q&A

The verse highlights disciplined speech and the ethics of dialogue: one should speak what is necessary and then stop, allowing others to contribute. It models restraint (silence after due speech) and orderly counsel in deliberations on dharma.

Yudhiṣṭhira finishes his statement and falls silent. Immediately afterward, Arjuna—identified as Pārtha and the youngest son of Kuntī—begins to speak, signaling a shift to the next speaker’s viewpoint within the Shānti Parva discussion.