Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Kṣātra-dharma as the Public Foundation of Dharma (क्षात्रधर्म-प्रशंसा)

अर्चयित्वा पितृन्‌ सम्यक्‌ पितृयजैर्यथाविधि । देवान्‌ यज्ैर््रषीन्‌ वेदैरर्चयित्वा तु यत्नतः,निष्पाप नरेश! राजाको चाहिये कि पहले धर्माचरण-पूर्वक वेदों तथा राजशास्त्रोंका अध्ययन करे। फिर संतानोत्पादन आदि कर्म करके यज्ञमें सोमरसका सेवन करे। समस्त प्रजाओंका धर्मके अनुसार पालन करके राजसूय, अश्वमेध तथा दूसरे-दूसरे यज्ञोंका अनुष्ठान करे। शास्त्रोंकी आज्ञाके अनुसार सब सामग्री एकत्र करके ब्राह्मणोंको दक्षिणा दे। संग्राममें अल्प या महान्‌ विजय पाकर राज्यपर प्रजाकी रक्षाके लिये अपने पुत्रको स्थापित कर दे। पुत्र न हो तो दूसरे गोत्रके किसी श्रेष्ठ क्षत्रियको राज्यसिंहासनपर अभिषिक्त कर दे। वक्ताओंमें श्रेष्ठ क्षत्रियशिरोमणि पाण्डुनन्दन! पितृयज्ञों-द्वारा विधिपूर्वक पितरोंका, देवयज्ञोंद्वारा देवताओंका तथा वेदोंके स्वाध्यायद्वारा ऋषियोंका यत्नपूर्वक भली-भाँति पूजन करके अन्तकाल आनेपर जो क्षत्रिय दूसरे आश्रमोंको ग्रहण करनेकी इच्छा करता है, वह क्रमश: आश्रमोंको अपनाकर परम सिद्धिको प्राप्त होता है

arcayitvā pitṝn samyak pitṛyajñair yathāvidhi | devān yajñair ṛṣīn vedair arcayitvā tu yatnataḥ ||

भीष्म उवाच—पितृयज्ञैः यथाविधि पितॄन् सम्यगर्चयित्वा, यज्ञैर्देवान् वेदस्वाध्यायेन च ऋषीन् यत्नतः पूजयित्वा; क्षत्रियः अन्तकाले यः अन्यान् आश्रमान् ग्रहीतुं इच्छति, स क्रमशः तान् आश्रमान् उपगम्य परमां सिद्धिं प्राप्नोति।

अर्चयित्वाhaving worshipped
अर्चयित्वा:
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी (usage)
पितॄन्the ancestors (manes)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
सम्यक्properly, duly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
पितृयजैःby rites/sacrifices for the ancestors
पितृयजैः:
Karana
TypeNoun
Rootपितृयज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विधिrule, prescribed procedure
विधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
ऋषीन्the seers
ऋषीन्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
वेदैःby the Vedas (i.e., by Vedic study/recitation)
वेदैः:
Karana
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अर्चयित्वाhaving worshipped
अर्चयित्वा:
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी (usage)
तुand, but (emphatic/contrastive particle)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यत्नतःwith effort, carefully
यत्नतः:
TypeIndeclinable
Rootयत्नतस् (अव्यय; from यत्न)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
pitṛs (ancestors)
D
devas (gods)
ṛṣis (seers)
V
Vedas
P
Pitṛ-yajña
Y
yajña (sacrifice)

Educational Q&A

Bhīṣma teaches that a ruler’s spiritual progress must rest on disciplined fulfillment of prescribed obligations—honoring ancestors through Pitṛ-yajña, gods through sacrifice, and seers through Vedic study—so that, at life’s end, one may legitimately and fruitfully transition through the later āśramas toward the highest attainment.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on righteous conduct. Here he summarizes a kṣatriya’s religious foundations—ancestral rites, sacrificial worship, and Vedic learning—as the proper preparation for adopting later life-stages (vānaprastha/saṃnyāsa) when old age or the end of life approaches.