Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

राजधर्मप्रश्नः — Yudhiṣṭhira’s Inquiry into Rājadharma (Śānti-parva 56)

उद्यम्य शस्त्रमायान्तमपि वेदान्तगं रणे | निगृह्नीयात्‌ स्वधर्मेण धमपिक्षी नराधिप:,*वेदान्तका पारड्त विद्वान ब्राह्मण ही क्‍यों न हो; यदि वह शस्त्र उठाकर युद्धमें सामना करनेके लिये आ रहा हो तो धर्मपालनकी इच्छा रखनेवाले राजाको अपने धर्मके अनुसार ही युद्ध करके उसे कैद कर लेना चाहिये

udyamya śastram āyāntam api vedāntagam raṇe | nigṛhṇīyāt svadharmeṇa dharmāpekṣī narādhipaḥ ||

उद्यम्य शस्त्रमायान्तमपि वेदान्तगं रणे । निगृह्णीयात् स्वधर्मेण धर्मेप्सी नराधिपः ॥

उद्यम्यhaving raised
उद्यम्य:
Karana
TypeVerb
Rootउद्-यम् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
शस्त्रम्weapon
शस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वेदान्तगम्one who has reached/knows Vedānta
वेदान्तगम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवेदान्तग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
निगृह्नीयात्should restrain/seize
निगृह्नीयात्:
TypeVerb
Rootनि-ग्रह् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, 3rd, Singular, present-system (injunctive/optative sense)
स्वधर्मेणby/according to one’s own duty
स्वधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootस्वधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
धर्मम्duty/law
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिindeed/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
क्षीunclear (corrupt reading)
क्षी:
TypeVerb
Rootक्षि (धातु)
Formपाठभ्रंश/अस्पष्ट: 'क्षी' as a finite form is not syntactically fitting here; expected reading likely 'इच्छन्/इच्छेत्/इच्छा' etc. Verse text appears corrupted at this point.
नराधिपःking (lord of men)
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
narādhipa (king)
Ś
śastra (weapon)
V
Vedānta (as a body of knowledge)

Educational Q&A

Learning and spiritual attainment do not exempt a person from the consequences of violent action. If someone takes up arms and advances in battle, the king must uphold rajadharma by resisting and restraining him, even if that person is a Vedānta-knower.

In Bhishma’s instruction on governance and dharma, he advises the ruler that when confronted by an armed aggressor on the battlefield—even a respected learned man—the king should act according to his own duty: engage appropriately and take the aggressor under control.