Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Śara-śayyā-sthita-bhīṣma-saṃvāda-prastāvaḥ

The Prelude to Questioning Bhīṣma on the Bed of Arrows

एवमुक्त: पाण्डवेन भगवान्‌ केशवस्तदा । अभिगम्य दुराधर्ष प्रव्याहारयदच्युत:,पाण्डुनन्दन युधिष्ठटिरके ऐसा कहनेपर अपनी मर्यादासे कभी च्युत न होनेवाले भगवान्‌ श्रीकृष्णने दुर्जय भीष्मजीके निकट जाकर इस प्रकार बातचीत की

evaṁ uktaḥ pāṇḍavena bhagavān keśavas tadā | abhigamya durādharṣaḥ pravyāhārayad acyutaḥ ||

एवमुक्तः पाण्डवेन भगवान् केशवस्तदा। अभिगम्य दुराधर्षं प्रव्याहारयदच्युतः॥

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been addressed/said to
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
पाण्डवेनby the Pandava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवेन:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
केशवःKeśava (Kṛṣṇa)
केशवः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
TypeVerb
Rootगम्
Formल्यप् (absolutive/gerund) with उपसर्ग अभि-, Active (parasmaipada sense)
दुराधर्षम्the hard-to-assail (one)
दुराधर्षम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुराधर्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रव्याहारयत्spoke/uttered
प्रव्याहारयत्:
TypeVerb
Rootप्र-वि-आ-हृ
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अच्युतःAcyuta (the infallible one)
अच्युतः:
Karta
TypeNoun
Rootअच्युत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
B
Bhagavān Keśava (Śrī Kṛṣṇa)
B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse frames ethical inquiry as requiring proper approach to authority: after Yudhiṣṭhira’s words, Kṛṣṇa respectfully goes to the formidable elder Bhīṣma to initiate discourse, implying that dharma is clarified through disciplined dialogue with those who embody experience and moral weight.

Vaiśampāyana narrates that, in response to Yudhiṣṭhira, Kṛṣṇa (Acyuta/Keśava) goes near Bhīṣma—described as difficult to overcome—and begins speaking with him, preparing the ground for Bhīṣma’s extended instruction on dharma in the Śānti Parva.