Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Śānti Parva, Adhyāya 52 — Bhīṣma’s Humility Before Kṛṣṇa and the Granting of Boons

स्वयमेव भवांस्तस्माद्‌ धर्मराजस्य यद्धितम्‌ | तद्‌ ब्रवीत्वाशु सर्वेषामागमानां त्वमागम:,“इसलिये आप स्वयं ही जिसमें धर्मराजका हित हो, वह बात शीघ्र बताइये; क्योंकि आप शास्त्रोंके भी शास्त्र हैं

svayam eva bhavāṁs tasmād dharmarājasya yad dhitam | tad bravītvāśu sarveṣām āgamānāṁ tvam āgamaḥ ||

स्वयमेव भवान् तस्माद् धर्मराजस्य यद्धितम्। तद् ब्रवीत्वाशु सर्वेषामागमानां त्वमागमः॥

स्वयम्by oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
धर्मराजस्यof Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजस्य:
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Genitive, Singular
यत्which/whatever
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
हितम्beneficial (good)
हितम्:
TypeAdjective
Rootहित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीत्वाhaving said/told
ब्रवीत्वा:
TypeVerb
Rootब्रू
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
आगमानाम्of scriptures/traditions
आगमानाम्:
TypeNoun
Rootआगम
FormMasculine, Genitive, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
आगमःscripture/authority
आगमः:
Karta
TypeNoun
Rootआगम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
Ā
Āgamas (scriptural traditions)

Educational Q&A

The verse emphasizes timely, welfare-oriented counsel grounded in dharma: one should state plainly and quickly what truly benefits the righteous king, and true authority is measured by alignment with the highest scriptural wisdom.

Vaiśampāyana urges an authoritative teacher to speak without delay about what will serve Dharmarāja’s good, praising the addressee as a living embodiment of the scriptural traditions (āgamas) whose guidance can settle the king’s ethical doubts.