Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya

Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages

माता तु तस्या: कौन्तेय दुहित्रे स्वं चरुं ददौ । तस्याक्षरुमथाज्ञानादात्मसंस्थं चकार ह,कुन्तीकुमार! सत्यवतीकी माताने अज्ञानवश अपना चरु तो पुत्रीको दे दिया और उसका चरु लेकर भोजनद्वारा अपनेमें स्थित कर लिया

mātā tu tasyāḥ kaunteya duhitrē svaṃ caruṃ dadau | tasyākṣaruṃ athājñānād ātmasaṃsthaṃ cakāra ha ||

माता तु तस्याः कौन्तेय दुहित्रे स्वं चरुं ददौ । तस्याश्चरुमथाज्ञानादात्मसंस्थं चकार ह ॥

माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तस्याःof her
तस्याः:
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
दुहित्रेto (her) daughter
दुहित्रे:
Sampradana
TypeNoun
Rootदुहितृ
FormFeminine, Dative, Singular
स्वम्her own
स्वम्:
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Singular
चरुम्sacrificial porridge (charu)
चरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootचरु
FormMasculine, Accusative, Singular
ददौgave
ददौ:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तस्यof that / of him/it
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अक्षरुम्the remaining portion (residue) (reading: अक्षरुम्)
अक्षरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootअक्षरु
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अज्ञानात्out of ignorance
अज्ञानात्:
Karana
TypeNoun
Rootअज्ञान
FormNeuter, Ablative, Singular
आत्मसंस्थम्placed/contained in herself
आत्मसंस्थम्:
TypeAdjective
Rootआत्मसंस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
चकारmade/did
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
कौन्तेय (Kaunteya)
माता (the mother)
दुहिता (the daughter)
चरु (caru, consecrated oblation)

Educational Q&A

Sacred acts require right understanding (jñāna) and careful execution; ignorance in ritual matters can invert intended outcomes, bringing unforeseen ethical and familial consequences.

Vāyu narrates that a mother mistakenly gives her own consecrated caru to her daughter and then, not realizing the exchange, consumes the daughter’s portion herself—thereby internalizing the rite’s intended effect.