तत्र दुर्योधनसखा भिक्षुरूपेण संवृत:ः । साक्ष: शिखी त्रिदण्डी च धृष्टो विगतसाध्वस:,वह दुर्योधनका मित्र था। उसने संन्यासी ब्राह्मणके वेषमें अपने असली रूपको छिपा रखा था। उसके हाथमें अक्षमाला थी और मस्तकपर शिखा। उसने त्रिदण्ड धारण कर रखा था। वह बड़ा ढीठ और निर्भय था
tatra duryodhana-sakhā bhikṣu-rūpeṇa saṁvṛtaḥ | sākṣaḥ śikhī tridaṇḍī ca dhṛṣṭo vigata-sādhvasaḥ ||
तत्र दुर्योधनसखा भिक्षुरूपेण संवृतः । साक्षः शिखी त्रिदण्डी च धृष्टो विगतसाध्वसः ॥
वैशम्पायन उवाच
External symbols of holiness—rosary, śikhā, and the triple staff—do not by themselves establish dharma; using them to conceal intent underscores the moral danger of hypocrisy and the need to judge conduct and motives rather than mere appearance.
Vaiśampāyana describes an associate of Duryodhana who has entered the scene disguised as a mendicant-brāhmaṇa, complete with the conventional emblems of renunciation, behaving boldly and without fear while hiding his real identity.