Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Prāyaścitta-vidhāna: Tapas, Dāna, Vrata, and Proportional Expiation (प्रायश्चित्तविधानम्)

क्रोधमोहकृते चैव दृष्टान्तागमहेतुभि: । शरीराणामुपक्लेशो मनसभ् प्रियाप्रिये । तदौषधैश्न मन्नत्रैश्न प्रायक्षित्तैज्ष शाम्यति,“यदि क्रोध और मोहके वशीभूत होकर मनको प्रिय या अप्रिय लगनेवाले अशुभ कार्य हो जाते हैं तो उनके निवारणके लिये दृष्टान्तप्रतिपादक शास्त्रकी दृष्टियोंसे उपवास आदिके द्वारा शरीरको सुखाना ही करने योग्य प्रायश्चित्त माना गया है। इसके सिवा, हविष्यान्न- भोजन, मन्त्रोंके जप तथा अन्यान्य प्रायश्चित्तोंसे भी क्रोध आदिके कारण किये गये पापकी शान्ति होती है

krodha-moha-kṛte caiva dṛṣṭāntāgama-hetubhiḥ | śarīrāṇām upakleśo manasaḥ priyāpriye | tad-auṣadhaiś ca mantraiś ca prāyaścittaiś ca śāmyati ||

क्रोधमोहकृते चैव दृष्टान्तागमहेतुभिः । शरीराणामुपक्लेशो मनसः प्रियाप्रिये । तदौषधैर्मन्त्रैश्च प्रायश्चित्तैश्च शाम्यति ॥

क्रोधby anger
क्रोध:
Karana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Instrumental, Singular
मोहby delusion
मोह:
Karana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृतेwhen (something is) done / in the case of (being) done
कृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकृ (कृत)
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दृष्टान्तby examples/illustrations
दृष्टान्त:
Karana
TypeNoun
Rootदृष्टान्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
आगमby scriptures/tradition
आगम:
Karana
TypeNoun
Rootआगम
FormMasculine, Instrumental, Plural
हेतुभिःby reasons/causes
हेतुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरीराणाम्of bodies
शरीराणाम्:
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Genitive, Plural
उपक्लेशःaffliction/mortification
उपक्लेशः:
Karta
TypeNoun
Rootउपक्लेश
FormMasculine, Nominative, Singular
मनसःof the mind
मनसः:
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Genitive, Singular
प्रियin what is pleasing
प्रिय:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Locative, Singular
अप्रियेin what is unpleasing
अप्रिये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअप्रिय
FormNeuter, Locative, Singular
तत्that (sin/affliction)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
औषधैःby medicines/remedies
औषधैः:
Karana
TypeNoun
Rootऔषध
FormNeuter, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
मन्त्रैःby mantras
मन्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootमन्त्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रायश्चित्तैःby expiations/penances
प्रायश्चित्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शाम्यतिis pacified/ceases
शाम्यति:
TypeVerb
Rootशम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

व्यास उवाच

व्यास (Vyāsa)

Educational Q&A

Sins arising from anger and delusion are to be pacified through disciplined expiation: bodily austerity (such as fasting) endorsed by scriptural reasoning and examples, along with other remedies like prescribed observances, mantra-recitation, and additional prāyaścittas.

In the didactic discourse of Śānti Parva, Vyāsa explains how wrongful acts driven by the mind’s likes and dislikes—when fueled by anger and delusion—should be addressed, outlining scripturally grounded methods of atonement and inner pacification.