Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Prāyaścitta and Contextual Non-Culpability (प्रायश्चित्त-निमित्त-अदोषवाद)

मरुप्रपातं प्रपतन्‌ ज्वलनं वा समाविशन्‌ । महाप्रस्थानमातिष्ठ न्‌ मुच्यते सर्वकिल्बिषै:,जलहीन देशमें पर्वतसे गिरकर अथवा अग्निमें प्रवेश करके या महाप्रस्थानकी विधिसे हिमालयमें गलकर प्राण दे देनेसे मनुष्य सब पापोंसे छुटकारा पा जाता है

maru-prapātaṁ prapatan jvalanaṁ vā samāviśan | mahāprasthānam ātiṣṭhan mucyate sarva-kilbiṣaiḥ ||

व्यास उवाच—मरुप्रपाते जलहीने देशे पर्वतात् प्रपतन्, ज्वलनं वा समाविशन्, अथवा महाप्रस्थानं विधिवत् आस्थाय हिमवति देहं विलाप्य प्राणान् त्यजन्—सर्वकिल्बिषेभ्यः प्रमुच्यते।

मरु-प्रपातम्a fall in a desert (desert-precipice/fall)
मरु-प्रपातम्:
Karma
TypeNoun
Rootमरुप्रपात
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रपतन्falling (down)
प्रपतन्:
Karta
TypeVerb
Rootपत्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
ज्वलनम्fire
ज्वलनम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्वलन
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
समाविशन्entering
समाविशन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-विश्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
महाप्रस्थानम्the great departure (final journey)
महाप्रस्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाप्रस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
आतिष्ठन्undertaking; resorting to
आतिष्ठन्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-स्था
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
मुच्यतेis released; becomes free
मुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormLat (present), Atmanepada (passive sense), Third, Singular, Passive
सर्व-किल्बिषैःfrom all sins/impurities
सर्व-किल्बिषैः:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्वकिल्बिष
FormNeuter, Instrumental, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
H
Himālaya
F
fire (jvalana)
D
desert/waterless region (maru)
P
precipice/mountain fall (prapāta)
M
Mahāprasthāna (Great Departure)

Educational Q&A

The verse asserts that certain extreme renunciant modes of dying—falling from a barren mountain precipice, entering fire, or performing the Mahāprasthāna—are treated as expiatory, leading to release from accumulated moral faults (kilbiṣa). It reflects a discourse on prāyaścitta and the purificatory power attributed to severe austerity at life’s end.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and expiation, Vyāsa describes recognized ‘final acts’ associated with renunciation. He lists three paradigmatic ways of relinquishing the body—fatal fall in a waterless wilderness, entering fire, and the Himalayan Mahāprasthāna—presenting them as means by which a person is said to be freed from sins.