Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank

ततो विग्रहवन्तौ तौ वेदान्‌ दृष्ट्वासुरोत्तमौ । सहसा जगृहतुर्वेदान्‌ ब्रह्मण: पश्यतस्तदा,उन विशालकाय श्रेष्ठ असुरोंने उस समय वेदोंपर दृष्टि पड़ते ही उन्हें ब्रह्माजीके देखते- देखते सहसा हर लिया

tato vigrahavantau tau vedān dṛṣṭvāsurottamau | sahasā jagṛhatur vedān brahmaṇaḥ paśyatas tadā ||

ततो विग्रहवन्तौ तौ वेदान् दृष्ट्वासुरोत्तमौ । सहसा जगृहतुर्वेदान् ब्रह्मणः पश्यतस्तदा ॥ अपहृत्य श्रुतीः पुण्याः सृष्टिधर्मविघातकौ । अधर्ममाचरतां तौ तदा लोके भयावहौ ॥

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
विग्रहवन्तौhaving bodies; embodied
विग्रहवन्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootविग्रहवत्
FormMasculine, Nominative, Dual
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
असुरोत्तमौthe best of Asuras
असुरोत्तमौ:
Karta
TypeNoun
Rootअसुरोत्तम
FormMasculine, Nominative, Dual
सहसाsuddenly, at once
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
जगृहतुःthey seized, they took away
जगृहतुः:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Dual, Parasmaipada
वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Accusative, Plural
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
पश्यतःwhile (he was) seeing; of (him) seeing
पश्यतः:
TypeVerb
Rootपश्यत्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Asuras (two chiefs)
V
Vedas
B
Brahmā