Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
नारद उवाच दृष्टो मे पुरुष: श्रीमान् विश्वरूपधरोडव्यय:
nārada uvāca dṛṣṭo me puruṣaḥ śrīmān viśvarūpadharo 'vyayaḥ
नारद उवाच दृष्टो मे पुरुषः श्रीमान् विश्वरूपधरोऽव्ययः ॥
नारद उवाच
The verse asserts the reality of an imperishable, auspicious Supreme Person whose being encompasses the entire cosmos. Ethically, it frames dharma and right conduct as grounded in a transcendent, all-pervading order rather than mere human convention.
Narada begins (or continues) a testimony-based instruction by declaring that he has personally beheld a glorious, immutable Person of universal form, establishing authority for the spiritual teaching that follows.