Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)

प्रसादात्‌ प्रादुरभवत्‌ पद्म पद्मनिभेक्षण । ततो ब्रह्मा समभवत्‌ स तस्यैव प्रसादज:,जब प्रलयकी रात व्यतीत हुई थी, उस समय उन अमित तेजस्वी अनिरुद्धकी कृपासे एक कमल प्रकट हुआ। कमलनयन अर्जुन! उसी कमलसे ब्रह्माजीका प्रादुर्भाव हुआ। वे ब्रह्मा भगवान्‌ अनिरुद्धके प्रसादसे ही उत्पन्न हुए हैं

prasādāt prādurabhavat padma padmanibhekṣaṇa | tato brahmā samabhavat sa tasyaiva prasādajaḥ ||

प्रसादात् प्रादुरभवत् पद्मं पद्मनिभेक्षण । ततो ब्रह्मा समभवत् स तस्यैव प्रसादजः ॥

प्रसादात्from (the) grace/favor
प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रसाद
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रादुरभवत्appeared, came forth
प्रादुरभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पद्मम्a lotus
पद्मम्:
Karta
TypeNoun
Rootपद्म
FormNeuter, Nominative, Singular
पद्मनिभेक्षणO lotus-eyed one
पद्मनिभेक्षण:
TypeNoun
Rootपद्म-निभ-ईक्षण
FormMasculine, Vocative, Singular
ततःthen; from that (lotus)
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (ब्रह्मा)
FormMasculine, Nominative, Singular
समभवत्came to be, arose
समभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (स)
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रसादजःborn of (his) grace
प्रसादजः:
TypeAdjective
Rootप्रसाद-ज
FormMasculine, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
B
Brahmā
P
Padma (lotus)

Educational Q&A

Creation is presented as dependent on divine grace: even Brahmā’s emergence is traced to the Lord’s prasāda, emphasizing devotion and the primacy of the supreme source over secondary creators.

Arjuna describes a cosmogonic sequence: by the Lord’s favor a lotus manifests, and from that lotus Brahmā arises—explicitly stated to be born from that same divine grace.