Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)

प्रकृति: सा परा महां रोदसी योगधारिणी । ऋता सत्यामराजय्या लोकानामात्मसंज्ञिता,बुद्धिमानोंमें श्रेष्ठ अर्जुन! अठारह- गुणोंवाला जो सत्त्व है अर्थात्‌ आदिपुरुष है, वही मेरी परा प्रकृति है। पृथ्वी और आकाशकी आत्मस्वरूपा वह योगबलसे समस्त लोकोंको धारण करनेवाली है। वही ऋता (कर्मफलभूत गतिस्वरूपा), सत्या (त्रिकालाबाधित ब्रह्मरूपा) अमर, अजेय तथा सम्पूर्ण लोकोंकी आत्मा है

prakṛtiḥ sā parā mahān rodasī yogadhāriṇī | ṛtā satyāmarājyayyā lokānāmātmasaṃjñitā ||

प्रकृतिः सा परा महां रोदसी योगधारिणी । ऋता सत्यामराजय्या लोकानामात्मसंज्ञिता ॥

प्रकृतिःnature; primal nature
प्रकृतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Nominative, Singular
साshe/that (f.)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (स)
FormFeminine, Nominative, Singular
पराsupreme; higher
परा:
Karta
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
रोदसीheaven and earth (the two worlds)
रोदसी:
Karta
TypeNoun
Rootरोदसी
FormDual (common usage; treated as dual noun), Nominative, Dual
योगधारिणीbearing/sustaining by yoga (power)
योगधारिणी:
Karta
TypeAdjective
Rootयोग-धारिणी
FormFeminine, Nominative, Singular
ऋताin accord with ṛta; ordered/true (cosmic order)
ऋता:
Karta
TypeAdjective
Rootऋत
FormFeminine, Nominative, Singular
सत्याtrue; truth
सत्या:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्य
FormFeminine, Nominative, Singular
अमराimmortal
अमरा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर
FormFeminine, Nominative, Singular
अजय्याunconquerable
अजय्या:
Karta
TypeAdjective
Rootअजय्य
FormFeminine, Nominative, Singular
लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Genitive, Plural
आत्मसंज्ञिताcalled/known as the Self
आत्मसंज्ञिता:
Karta
TypeAdjective
Rootआत्म-संज्ञित
FormFeminine, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
P
Prakṛti
R
Rodasī (earth and sky)
Y
Yoga
Ṛta
S
Satya
L
Lokāḥ (worlds)

Educational Q&A

The verse identifies the supreme Prakṛti as the sustaining, yogic power that underlies the cosmos—earth and sky included—and equates her with Ṛta (moral-cosmic order and karmic fruition) and Satya (timeless truth). It frames ultimate reality as both the lawful order governing action and the inner Self of all worlds, emphasizing invincibility and immortality as marks of the foundational principle.

In the Śānti Parva’s philosophical instruction, Arjuna speaks and describes the nature of the supreme Prakṛti. Rather than a battlefield exchange, the scene is contemplative: Arjuna articulates a metaphysical vision in which the cosmos is upheld by yogic power and grounded in Ṛta and Satya.