Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

एकान्तिधर्म-प्रश्नः (Inquiry into Ekāntin Dharma) / The Origin and Practice of Single-Pointed Nārāyaṇa-Centered Discipline

एभिवींशेषै: परिशुद्धस त्त्व: कस्मान्न पश्येयमनन्तमीशम्‌ । शास्त्रकी आज्ञाके अनुसार हाथ

Ebhir viśeṣaiḥ pariśuddha-sattvaḥ kasmān na paśyeyam anantam īśam | Śāstrakī ājñāke anusāra hātha, paira, udara aura upastha—ina cāroṅ kī maine rakṣā kī hai | Śatru aura mitra ke prati maiṃ sadā samāna-bhāva rakhatā hūṃ | In ādi-deva paramātmā Śrī-Nārāyaṇa kī nirantara śaraṇa lekar maiṃ ananya-bhāva se sadā unhīṅ kā bhajana karatā hūṃ | In saba viśeṣa kāraṇoṅ se merā antaḥkaraṇa śuddha ho gayā hai | Aisī daśā meṃ maiṃ un ananta Parameśvara kā darśana kaise nahīṃ kara sakatā hūṃ? Svāyambhuveṣu dharmeṣu śāstre cauśanase kṛte | Bṛhaspati-mate caiva lokeṣu praticārite dvija-śreṣṭha-gaṇa! Svāyambhuva Manu ke dharmaśāstra, Śukrācārya ke śāstra tathā Bṛhaspati ke mata kā jab loke meṃ pracāra ho jāyagā, taba prajā-pālaka Vasu (Rājā Uparicara) Bṛhaspati-jī se tumhāre banāye hue is śāstra kā adhyayana karegā ||

एभिर्विंशेषैः परिशुद्धसत्त्वः कस्मान्न पश्येयमनन्तमीशम्। स्वायम्भुवेषु धर्मेषु शास्त्रे चौशनसे कृते। बृहस्पतिमते चैव लोकेषु प्रतिचारिते॥

एभिःby these
एभिः:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विशेषैःspecial reasons/particulars
विशेषैः:
Karana
TypeNoun
Rootविशेष
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिशुद्धसत्त्वःone whose inner nature is purified
परिशुद्धसत्त्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरिशुद्ध-सत्त्व
FormMasculine, Nominative, Singular
कस्मात्from what reason?/why
कस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्येयम्should I see
पश्येयम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
अनन्तम्the infinite
अनन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनन्त
FormMasculine, Accusative, Singular
ईशम्the Lord
ईशम्:
Karma
TypeNoun
Rootईश
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वायम्भुवेषुin/among the Svāyambhuva (Manu’s) [dharmas]
स्वायम्भुवेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्वायम्भुव
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
धर्मेषुin dharmas/laws
धर्मेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Plural
शास्त्रेin the treatise
शास्त्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशास्त्र
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उशनसाby Uśanas (Śukrācārya)
उशनसा:
Karana
TypeNoun (proper)
Rootउशनस्
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृतेmade/composed
कृते:
Adhikarana
TypeParticiple
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Locative, Singular
बृहस्पतिमतेin the doctrine of Bṛhaspati
बृहस्पतिमते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबृहस्पति-मत
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
लोकेषुin the worlds/among people
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
प्रतिचारितेwhen propagated/put into circulation
प्रतिचारिते:
Adhikarana
TypeParticiple
Rootप्रति-चर्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Locative, Singular
द्विजश्रेष्ठगणO group of best twice-born (O best of Brahmins)
द्विजश्रेष्ठगण:
TypeNoun (vocative address)
Rootद्विज-श्रेष्ठ-गण
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Narada
S
Sri Narayana
A
Ananta (the Infinite Lord)
S
Svayambhuva Manu
U
Usanas (Sukra)
B
Brhaspati
V
Vasu (King Uparicara)
D
dvija-śreṣṭhas (best of Brahmanas)

Educational Q&A

Purity and God-realization arise from disciplined restraint (especially over action, movement, appetite, and sexuality), impartiality toward friend and foe, and single-pointed refuge in Narayana; such a purified inner instrument naturally becomes fit for divine vision (darśana).

Narada explains why he is confident of beholding the Infinite Lord: he has followed scriptural restraints and maintained equanimity and exclusive devotion. He then adds a forward-looking note about the spread of major dharma traditions (Manu, Usanas/Sukra, Brhaspati) and predicts that King Vasu (Uparicara) will study the composed śāstra from Brhaspati.